Raoul Hausmann: Gottfried Keller századik születésnapja*

Volt idő, mikor kitűnően együtt tudtam dolgozni Baaderrel.

- Ma van Gottfried Keller századik születésnapja - szólalt meg hirtelen egy gyönyörű nyárestén, 1918-ban. Friedenauban voltunk, a Rheinstrasse kellős közepén. Narancsszínű volt az ég. Lágy homály szállt alá amagas házakkal szegélyezett, széles utcákra; villamosok siklottak el gyepsávoktól közrefogva a zöldellő fák alatt. Elhatározásom azonnal megszületett.

- Van nálad valami Kellertől?
- Igen, a Zöld Henrik.
- Jó, akkor ünnepeljünk.

Egyetlen szó nélkül az utca közepe felé indultunk, ahol egy erős utcalámpa függött magasan (túlságosan is magasan) a levegőben, s megálltunk alatta.Elővettük a kötetet és egymásnak vetett vállal olvasni kezdtük. “Helyszínen, mérték után készült költészet”. Felváltva ütöttük fel a könyvet tetszőleges helyeken, és mondattöredékeket olvsatunk fel, amelyeknek nem volt se eleje, se vége. Folyvást változtattuk a hagngszínt, a ritmust és az értelmet, spontán módon előre-hátra lapozgattunk, minden habozás vagy szünet nélkül. Ez új jelentést adott az egésznek, és figyelemreméltó összevetésekre adott alkalmat. Nem figyeltünk a járókelőkre, és bizonyosan nem érzékeltük a közérdeklődés jeleit. Teljes buzgalommal csüggtünk feladatunkon legalább negyedórán keresztül. A könyv szavai nekivadult előadásmódunktól megvilágosodtak, lelkesedésünk szárnyaira kapva új asszociációkban tobzódtak, és jelentésen túli, értelmen túli jelentésekkel gazdagodtak.

Aztán egyszerre megelégeltük, becsuktuk a könyvet és elindultunk egy közeli kiskocsma kerthelyisége felé (Azt hiszem, a Kaiseralle sarkán állt), és ott Grätzer sört iszogatva egy élvezetes órát töltöttünk el magunk alkotta pszichoanalitikus halandzsa-nyelvünkön társalogva, melyben alig akadt normális, értelmes szó. Tudatalattink e felizgatott állapotban kénytelen volt szétszórni titkait.

Kiváló megemlékezés volt, valódi ünnepélyességgel, és igazán sajnálom, hogy nem vették filmre. De akkoriban a hangosfilmet még fel sem találták.

*Kappanyos András fordítása <>

a DADA • a DADA • a DADA • a DADA
mint szó • mint mozgalom • mint irányzat • mint életérzés