A
hypertext definíciója és a fogalom története
A hypertext fogalmának története
Jegyzetek a nyomtatott szövegben
Roland Barthes és az írható szöveg
Írás és olvasás hypertextes
környezetben
Egyéb
konvergenciák: intertextualitás, többjelentés
és középpont nélküliség
Textuális nyitottság
Hypertext és intertextualitás
Hypertext és a több jelentés
A hypertext és a középpont nélküliség
Vannevar
Bush és a hypertext gondolata
A memex
Memex, a költői gép
A
virtualitás
Virtuális szöveg, virtuális szerzők és
irodalmi számítástechnika
Jean Baudrillard és a digitalitás
A
hálózat-paradigma
A hálózat nem-lineáris modellje a kortárs
kritikai teóriában
A hálózat a marxista elméletben
A
hypertextualitás és a korábbi információs
rendszerek
Ok vagy konvergencia, befolyás vagy összefolyás?
Analógiák a Gutenberg-forradalommal
Előrejelzések
Bibliográfia
(és a szöveg hivatkozásainak forrása)
Az okság problémája.
Nem mindig könnyű meghatározni, mi lehetett az oka egy
bizonyos változásnak egy tudományágban. Mi
tette lehetővé ezt vagy azt a felfedezést? Miért
jelent meg ez vagy az a fogalom? Honnan ered ez vagy az az elmélet?
Az efféle kérdések meglehetősen kínosak,
mert nincsenek egyértelmű módszertani elvek, amelyekre
egy ilyen elemzést alapozhatnánk. Még nagyobb a zavar
a tudomány egészét átformáló
általános változások esetében. Több
összefüggő változás tovább fokozza
a zavart. De talán az empirikus tudományok esetében
hág a tetőfokra: mert ott az eszközök, módszerek,
intézmények, események, ideológiák
és érdekek szerepe jól látható, de
nem lehet tudni, hogyan működik ténylegesen egy ilyen
összetett, sok tényezős képződmény.
- Michel Foucault: The Order of Things , XII-XIII.
Ha egy programozó
elolvassa a Glas-t vagy a Grammatológiát, egy digitalizált,
hypertextuális Derridát talál, ha viszont egy irodalomteoretikus
olvassa a Literary Machines-t, egy dekonstrukcionista vagy posztstrukturalista
Nelsonra lel. Megdöbbentő felismerés, hogy a hypertext,
a kutatás e látszólag egymástól független
területei, nagyon is összetartanak. Az irodalomelmélet
szakértőinek megállapításai és
a számítástechnika teoretikusainak kijelentései
jelentős hasonlóságot mutatnak. E két terület
szakértői - többnyire egymástól függetlenül
- olyan evidenciákkal szolgálnak, melyek nagy horderejű
változások közepette utat mutatnak a kortárs
episztemébe. Bizonyos vagyok benne, hogy Jacques Derrida és
Theodor Nelson, Roland Barthes és Andries van Dam írásaival
egy paradigmaváltás vette kezdetét. Úgy vélem,
mindkét névpárból egy ismeretlen lesz az olvasók
többsége előtt. Azok, akik a számítástechnika
területén munkálkodnak, jól ismerik Nelson és
van Dam gondolatait, míg azok, akik kulturális vagy irodalomelmélettel
foglalkoznak, tisztában vannak Derrida és Barthes elképzeléseivel.
Mind a négyen,
mint a hypertext és az irodalomelmélet szakértői
közül sokan, amellett érvelnek, hogy a középpont,
a margó, a hierarchia, a linearitás fogalmára épülő
konceptuális szerkezetet fel kell váltani egy másikkal,
ami a multilinearitáson, a csomópontokon, a kapcsolóelemeken
[links], a hálózatokon alapul. Az emberi gondolkodásban
végbemenő forradalmat jelző paradigmaváltás
csaknem minden résztvevője a nyomtatott könyv pozitívumaira
és negatívumaira adott közvetlen válasznak tekinti
az elektronikus írást. E válasznak komoly következményei
vannak az irodalomban, az oktatásban, a politikában.
A kompjúteres
hypertext és a kritikai teória számtalan ponton találkozik.
Ezek közül a legfontosabb talán az, hogy míg a
kritikai teória a hypertext elméletét nyújtja,
addig a hypertext megtestesíti és a gyakorlatban kipróbálja
az elmélet különböző aspektusait, mindenekelőtt
azokat, melyek a textualitáshoz, a narratívhoz, az író-olvasó
szerepéhez, funkciójához kapcsolódnak. A hypertexttel
a teoretikusok olyan laboratóriumra tesznek vagy tettek szert,
ahol kipróbálhatják elképzeléseiket.
Nagyon fontos, hogy a hypertext olvasása vagy a hypertexttel történő
olvasás tisztázza a kritikai teória elgondolásait.
J. David Bolter miközben arról beszél, hogy a hypertextualitás
a nyitott szöveg posztstrukturalista elképzelését
testesíti meg, rámutat: "ami a nyomtatásban természetellenes,
az természetessé válik az elektronikus médiumban,
és ezt hamarosan nem kell többé hangsúlyozni,
mert meg lehet mutatni"(143*).
A
hypertext definíciója és
a fogalom története
A hypertext fogalmának
története
<>
Az S/Z -ben
Roland Barthes olyan leírást ad az ideális textualitásról,
mely pontosan megegyezik azzal, amit kompjúter-hypertextnek nevezünk
- szavak (vagy képek) csoportjaiból számtalan útvonallal,
lánccal, nyomvonallal elektronikusan összekapcsolt, nyitott,
soha sem befejezett textualitást képező szöveg,
melyet a link, a csomópont, a hálózat, a háló
és az útvonal kifejezéssel írunk le: "Ezt
az ideális szöveget - mondja Barthes, - sok-sok hálózat
[réseau] alkotja, melyek kölcsönös hatást
fejtenek ki egymásra, de egyik sem élvez elsőbbséget
a másikkal szemben; ez a szöveg jelentők galaxisa, nem
pedig jelentettek struktúrája; nincs kezdete; nincs iránya;
többféle úton beléphetünk, és egyik
sem nevezhető ki önkényesen a fő útvonalnak;
az általa mozgósított kódok olyan messzire
kiterjednek, ameddig csak a szem ellát, nem lehet őket meghatározni...;
a jelentés rendszerei megszállhatják ugyan ezt az
abszolút plurális szöveget, de számuk soha nem
korlátozható, mert a nyelv határtalanságán
alapul" (5-6 [angol fordítás]; 11-12 [francia]).
Barthes-hoz hasonlóan
Foucault is a hálózat és a kapcsoló elemek
[links] kategóriáival gondolja el a szöveget. The
Archeology of Knowledge című munkájában
Foucault rámutat, hogy "a könyv határai soha sem egyértelműek",
mert "más könyvekre, más szövegekre, más
mondatokra történő hivatkozások rendszerének
része: csomópont egy hálózatban... a hivatkozások
[egy] hálózatában" (23).
A legtöbb strukturalista
és posztstrukturalista gondolkodóhoz hasonlóan Barthes
és Foucault is azokkal a kategóriákkal írja
le a szöveget, az irodalmat, illetve a bennük megjelenő
hatalmi és státuszviszonyokat, mint a kompjúter-hypertext.
A hypertext kifejezés, melyet Theodor H. Nelson alkalmazott először
a hatvanas években, utal az elektronikus szöveg egyik formájára,
egy radikálisan új információtechnikára
és egy új publikálási formára. "A hypertext
alatt - fejti ki Nelson, - nem-folyamatos [non-sequential] írást
értek - olyan szöveget, mely elágazik, és választási
lehetőséget kínál az olvasónak, mely
leginkább egy interaktív képernyőn olvasható.
Általában kapcsoló elemekkel [links] összekötött
szövegdarabok soraként képzelik el, melyek különböző
útvonalakat biztosítanak az olvasónak" (0/2). A hypertext,
abban az értelemben, ahogy ebben az írásban használom,
szövegblokkokból összeállított szöveget
jelöl - amit Barthes lexiának nevez -, illetve az azokat összekötő
kapcsolóelemeket, azaz linkeket. A hypermedia egyszerűen
kiterjeszti a szöveg fogalmát a vizuális információra,
hangra, animációra és az adatok más formáira
a hypertexten belül. Minthogy a hypertext, mely éppúgy
összekapcsolhatja a verbális diskurzus valamely részét
képekkel, térképekkel, ábrákkal és
hanggal, ahogy más verbális szakasszal, kiterjeszti a szöveg
fogalmát a pusztán verbálison túlra, nem teszek
különbséget a hypertext és a hypermedia között.
A hypertext olyan információhordozót jelöl,
amely összekapcsolja a verbális és a non-verbális
információt. Ebben a hálózatban szinonímaként
fogom használni a hypermédia és a hypertext fogalmakat.
Az elektronikus kapcsoló elemek összekötik a műhöz
képest "külsődleges" lexiákat - mondjuk, egy
másik szerző kommentárját, hasonló vagy
ellentmondó szövegeket -, és a művön belülieket,
miáltal egy olyan szöveget hoznak létre, melyet nem-lineárisként,
pontosabban, multilineárisként, multiszekvenciálisként
tapasztalunk meg. Bár minden lexián belül a hagyományos
olvasási szokások vannak érvényben, ha elhagyjuk
egy szövegegység homályba vesző határait,
új szabályok és új tapasztalatok lépnek
érvénybe.
Jegyzetek
a nyomtatott szövegben
<>
Egy szokásos
humán- vagy természettudományos tanulmány
tökéletesen megtestesíti a hypertextnek mint multiszekvenciálisan
olvasott szövegnek a koncepcióját. Például,
mondjuk egy James Joyce Ulysses-éről írt tanulmány
esetében elolvassuk a hagyományosan főszövegnek
nevezett részt, találkozunk a szövegvégi és
lapalji jegyzeteket jelző szimbólumokkal, és kilépünk
a főszövegből, hogy elolvassuk a jegyzetet, melyek lehetnek
az érvelést alátámasztó idézetek
az Ulysses-ből vagy más szerzők méltatása,
netán kritikája stb. A jegyzet tartalmazhat még információt
más irodalmi szövegekből származó forrásokra,
hatásokra és párhuzamokra nézve. Bármelyikről
legyen is szó, az olvasó követheti a jegyzetben megadott
kapcsoló linket egy másik szövegbe, így kiléphet
magából a tudományos tanulmányból.
Ha befejezte a jegyzet olvasását vagy úgy dönt,
hogy nincs értelme részletesen kitérni rá
az adott pillanatban, visszatér a főszövegbe, és
folytatja az olvasást a következő jegyzetig, amikor
is újra kilép a főszövegből.
Ez a fajta olvasás
képezi a hypertext alapját és kiindulópontját.
Tegyük fel, hogy elég, ha megérintjük azt az oldalt,
ahol egy jegyzet, utalás vagy hivatkozás jele feltűnik,
és máris megjelenik a szemünk előtt a jegyzetben
foglalt anyag vagy akár a teljes másik szöveg - jelen
esetben a teljes Ulysses -, melyre az adott jegyzet hivatkozik.
A tudományos tanulmányok egy viszonyrendszerbe helyezik
magukat, amit a nyomtatott médium elrejt, s ezért viszonylag
nehezen követhetők, mert a nyomtatási technika térben
szétválasztja azt az anyagot, amire hivatkozunk (vagy amivel
összakapcsoljuk [link] a szöveget) és magát a
hivatkozást. Ezzel szemben az elektronikus hypertextben könnyű
eligazodni, minden nehézség nélkül követhetők
az egyes hivatkozások, és látható a kapcsolatok
teljes mezője. Ha megváltoztatjuk azt a könnyedséget,
mellyel egy ilyen kontextusban tájékozódunk illetve
az egyes hivatkozásokat követjük, akkor nemcsak az olvasás
tapasztalatát változtatjuk meg gyökeresen, de az olvasott
dolog természetét is. Például, ha lenne egy
olyan hypertext rendszerünk, amelyben a mi állítólagos
Joyce-tanulmányunk össze volna kapcsolva valamennyi idézett
anyaggal, akkor az egy jóval nagyobb rendszer részét
képezné, ahol az egész sokkal fontosabb volna, mint
az egyes dokumentumok; a tanulmány ily módon sokkal szorosabban
beágyazódna a saját kontextusába, mint nyomtatott
megfelelője.
Roland
Barthes és az írható szöveg
<>
A hypertext elmossa
a határokat író és olvasó között,
ezért Barthes ideális szövegének egy másik
vonását szemlélteti. Az információ-technikában
végbemenő legújabb változások teremtette
kedvező fényszögből Barthes különbségtétele
az írói és olvasói szöveg között
alapvetően a nyomtatási technikán alapuló szöveg
és az elektronikus hypertext közötti distinkciónak
tűnik, hiszen a hypertext beteljesíti:
"az irodalmi
műnek (az irodalomnak mint műnek) azt a célját,
hogy az olvasó többé ne fogyasztó legyen, hanem
a szöveg létrehozója. Irodalmunkat az a kíméletlen
hasadtság jellemzi, melyet az irodalom intézménye
tart fenn a szöveg létrehozója és használója,
tulajdonosa és fogyasztója, szerzője és olvasója
között. Az olvasó ily módon egyfajta tétlenségre
van kárhoztatva - intranzitív; egyszóval komoly:
ahelyett, hogy maga működne, ahelyett, hogy hozzáférne
a jelölő mágiájához, az írás
öröméhez, be kell érnie a szöveg elfogadásának
vagy elutasításának sovány vigaszával:
az olvasás nem más, mint népszavazás. Az írói
szöveggel szemben tehát ott az ellentétes érték,
a negatív, reaktív érték: a szöveg, amelyet
lehet olvasni, de nem lehet írni: az olvasható szöveg.
Minden olvasható szöveget klasszikus szövegnek nevezünk."
(S/Z, 4)
Hasonlítsuk
össze, hogyan írják le az eddigi legfejlettebb hypertext
rendszer, az Intermedia tervezői a hypertext feltételezte
és teremtette aktív olvasót:
"A hypertext dokumentumrendszer,
mely egyszerre a szerző eszköze és az olvasó
médiuma, lehetővé teszi, hogy az egyes szerzők
vagy a szerzők egy csoportja összekapcsoljon [link] külünböző
információkat, útvonalakat készítsen
az azokkal összefüggésben álló anyag
korpuszán keresztül, magyarázattal lásson
el meglévő szövegeket, és jegyzeteket készítsen,
melyek a bibliográfiai adatokhoz vagy a hivatkozott szöveg
korpuszához vezetik az olvasót... Az olvasók bizonyos
szabályok szerint, de nonszekvenciális módon barangolhatnak
az összekapcsolt [linked], egymást keresztező utalásokkal,
magyarázattal ellátott szövegekben." (17)
Írás
és olvasás hypertextes környezetben
<>
Hogy fogalmat alkossunk
arról, hogyan hozza létre a hypertext Barthes írható
szövegét, vizsgáljuk meg, miben különbözik
ennek a könyvnek a nyomtatott és a hypertext változata!
Először is nem papírra nyomtatva olvassuk, hanem a számítógép
képernyőjén. A mai képernyők, minthogy
nem hordozhatók és nem lehet őket kézbe venni,
egy kissé nehézkessé teszik az olvasást. A
hozzám hasonló embereknek, akik főként fekve
olvasnak, még kevésbé felel meg a monitor. Ugyanakkor,
amikor azt a jegyzetet olvassuk, hogy "S/Z , ford. Richard Miller
(New York: Hill and Wang, 1974), 5-6", az ennek megfelelő hypertext
lexia tartalmazhatja ugyanezt az információt, de valószínűbb,
hogy egy idézett szakasz, egy hosszabb szövegrész vagy
fejezet formáját ölti vagy felöleli Barthes művének
teljes szövegét. Mi több, ez a szakasz összekapcsolódik
Barthes más, éppoly fontos megállapításaival,
Barthes követőinek megjegyzéseivel, Derrida és
Foucault írásainak azon szakaszaival, amelyek szintén
a hálózatba kapcsolt szöveg fogalmára vonatkoznak.
Olvasóként el kell dönteniük, visszatérnek-e
az én fejtegetéseimhez, vagy az általam linkekkel
javasolt kapcsolatokat követik, vagy a rendszer más lehetőségeit
kihasználva olyan kapcsolatokat keresnek, melyeket nem ajánlottam.
A hypertext összetettsége, ami az egyedi szövegblokkokhoz
vezető linkek sokféleségében nyilvánul
meg, aktív olvasót kíván.
A könyvvel és
a hypertext jelenleg elérhető első kezdetleges változatával
(Hypercard, Guide) szemben egy teljes hypertext rendszer ugyanazt a környezetet
biztosítja az írónak és az olvasónak.
Ezért a szövegszerkesztő vagy kiadványszerkesztő
programot megnyitva jegyzeteket készíthetnek, vagy kritizálhatják
az értelmezésem, szövegem. A szövegemet nem változtathatják
meg, de feljegyezhetik észrevételeiket, és belinkelhetik
az én dokumentumomba. Tehát sokféle, a könyvtől
eltérő lehetőség van az olvasható szöveg
olvasására: kiválasztották a maguk olvasási
útvonalát, és miután Önök, mint
minden olvasó, egyéni útvonalat választanak,
e könyv hypertext verziója valószínűleg
nagyon el fog térni a könyvtől, talán az alternatív
útvonalak értékét sugallja majd és
talán kevesebb helyet szentel az alapszövegben az idézett
szakaszoknak. Talán hozzáláttak jegyzeteket készíteni
vagy észrevételeket tenni olvasás közben, ezek
között lehet olyan, amely maga is egy szöveg, mely alátámasztja
vagy ellentmond a szövegemben javasolt interpretációnak.
Egyéb
konvergenciák: intertextualitás, többjelentés
és középpont nélküliség
Textuális
nyitottság
<>
Barthes-hoz, Foucault-hoz
és Mihail Bahtyinhoz hasonlóan Jacques Derrida is rendszeresen
használja a kapcsoló elem (liaisons) [link], háló
(toile), hálózat (résau) és az összefonódott
(s'y tissent) kifejezéseket, melyek a hypertextualitás mellett
szállnak síkra; de Barthes-tal ellentétben, aki az
írható szövegre és annak nem-lineáris
voltára helyezi a hangsúlyt, Derrida a textuális
nyitottságot, az intertextualitást és konkrét
szöveg esetében a külső és belső megkülönböztetésének
irreleváns voltát emeli ki. E hangsúlyok kifejezetten
tisztán kirajzolódnak, amikor azt mondja, hogy "bármely
más szöveghez hasonlóan, Platón szövege
sem férne bele, legalábbis virtuális, dinamikus,
laterális módon, azokba a világokba, melyek a görög
nyelv rendszerét alkották". Derrida itt olyan, még
használatban lévő hypertext rendszerekről beszél,
ahol az aktív olvasó a szöveg felfedezésébe,
próbálgatásába morfológiai elemzőkkel
ellátott szótárakat vonhat be, melyek az egyes szavakat
rokonszókkal, származékszavakkal, ellentétpárjaikkal
kötik össze. Íme, egy újabb tényező,
amit Derrida és a többi teoretikus a nyelvvel kapcsolatos
látszólag túlzó igény részeként
ír le, mely, mint kiderül, pontosan az elektronikus virtuális
formákkal, nem a fizikaiakkal mutatja be az olvasás és
az írás új ökonómiáját.
Derrida helyesen
(mondhatnánk, idő előtt) felismeri, hogy a szöveg
új, szabadabb, gazdagabb formájának, mely közelebb
áll a lehetséges, sőt talán a tényleges,
bár talán nem tudatos tapasztalathoz, a különálló
olvasási egységek léte a feltétele. Kifejti,
hogy abban, amit Gregory Ulmer "írása alapvető általánosításának"
(58) nevez, létezik "az elszakítás és a meghamisítás
lehetősége is, ami hozzátartozik valamennyi kimondott
és írott jelzés struktúrájához,
és amely minden jelzést kialakít az írásban
minden szemio-lingvisztikai kommunikáció előtt és
azon kívül... Minden jel, legyen nyelvi vagy nem nyelvi, kimondott
vagy írott... idézhető, idézőjelek közé
tehető". Egy ilyen idézhetőség, elkülöníthetőség
következményei valójában meghatározónak
tűnnek a hypertext szempontjából, amely, teszi hozzá
Derrida, "ily módon elszakadhat bármely adott kontextustól,
és határtalan számú új kontextust teremthet
teljességgel korlátozhatatlanul." ("Signature", 185).
Akárcsak Barthes,
Derrida is úgy tekinti a szöveget, mint ami különálló
olvasási egységekből áll össze. Derrida
szövegről alkotott elképzelése "dekompozíciós
módszeréhez" kapcsolódik, mely áthághatja
a filozófia határait. "Ennek az új filoszfemének
a szerve a száj" - mutat rá Gregory Ulmer -, a száj,
ami harap, rág, ízlel... A dekompozíció első
lépése a harapás" (57). Derrida, aki a szöveget
a barthes-i lexiákhoz hasonlóan határozza meg, kifejti
a Glas-ban, hogy "a jelen munka témája és
stílusa a "morceau", amit Ulmer "falatnak, darabnak, morzsának,
fragmentumnak; zenei kompozíciónak; egy harapásnak,
egy falás ételnek" fordít. "Ez a morceau - teszi
hozzá Derrida - mindig ki van szakítva, amint azt a neve
is jelzi, ezért nem felejtjük el, a fogunkkal." A fogak pedig,
érvel Ulmer, "az idézőjelre, zárójelre
utalnak: ha idézzük (idézőjelek közé
teszük) a nyelvet, kiengedjük a markunkból az ellenőrző
kontextust." (58)
Derrida útkeresése,
erőfeszítése, hogy előtérbe helyezze
a szövegnek a nyomtatott médiumban való működésére
vonatkozó felismerését - végül is Derrida
az írás lelkes támogatója az oralitással
szemben -, a munkája révén a nyomtatáshoz
kötődő gondolkodó helyzetét, netán
dilemmáját példázza, aki jól látja
ugyan annak hiányosságait, de minden éleselméjűsége
ellenére sem talál kiutat ebből a gondolkodásmódból.
Derrida, amint azt a hypertext tapasztalata mutatja, egy újfajta
szöveget keres: leírja, dícséri, de csupán
az írás egy bizonyos fajtájával azonosított
eszközök - ebben az esetben a központozás eszközei
- kategóriáival tudja bemutatni. A marxisták felhívják
a figyelmet, hogy a gondolkodás a termelő erők és
a termelési módok függvénye, noha, ahogy látni
fogjuk, kevés marxista vagy Marx-követő néz szembe
az irodalmi termelés legfontosabb módjával - azzal,
amelyik az írás és a nyomtatás technéjétől
függ.
A diszkontinuitás
e derridai hangsúlyából következik a hypertextnek
mint óriási kiterjedésű asszamblázsnak
az elképzelése, amit én máshol metaszövegnek
neveztem, és amit Nelson "docuverse"-nek hív. Derrida valójában
a mozira használja az asszamblázs kifejezést, melyet
a nyomtatás vetélytársának, alternatívájának
tekint. Ulmer rámutat, hogy "a gram vagy a nyom a nyelvészet
kollázsa/montázsa" (267), és Derridát idézi
a Speech and Phenomená-ból: "Az asszamblázs
szó sokkal inkább alkalmas arra, hogy sugallja: az itt javasolt
össze-gyűjtés fonadék-, szövedék-,
vagy hálóstruktúrával rendelkezik, mely lehetővé
teszi, hogy az értelem vagy a jelentés kölönböző
szálai vagy vonalai szétváljanak és összekapcsolódjanak"
(131). Ha tovább akarjuk gondolni Derrida ösztönös
hypertext elméletét, nem szabad figyelmen kívül
hagynunk azt a felismerését sem, hogy egy ilyen montázsszerű
textualitás megjelöli vagy előtérbe helyezi az
írás folyamatát, ennélfogva elutasítja
a hamis transzparenciát.
A hypertext, amely
egy alapvetően intertextuális rendszer, alkalmas az intertextualitás
olyan módon történő előtérbe helyezésére,
melyre a könyvben az oldalakhoz kötött szöveg nem
képes. Már láttuk, hogy a tudományos tanulmányok
és a könyvek nem elektronikus formában egyértelmű
példával szolgálnak az explicit hypertextualitásra.
Ezzel szemben bármely irodalmi mű - ezt a kategóriát
itt a gondolatmenet kedvéért és takarékossági
okokból a lehető legönkényesebb módon
a "magas" irodalomnak arra a fajtájára szűkítem,
amit az egyetemen olvasunk és tanítunk - az implicit hypertextualitás
példája, nem elektronikus formában. Vegyük megint
példának Joyce Ulysses-ét! Ha megnézzük,
mondjuk a Nausicaa-részt, melyben Bloom Gerty McDowellt bámulja
a strandon, észrevesszük, hogy Joyce szövege itt "hivatkozik"
vagy "utal" (többnyire ezeket a kifejezéseket szoktuk használni)
sok más szövegre vagy olyan jelenségre, melyeket kezelhetünk
szövegként, így a Nausicaá-ról szóló
részre az Odüsszeiából , a Gerty gondolatait
elárasztó és tápláló női
magazinok hirdetéseire vagy cikkeire, az akkori Dublinról
és a katolikus egyházról felsorolt tényekre,
illetve a regényen belül más szövegrészekre
vonatkozó anyagokra. A regény hypertextes bemutatása
ismét nem csupán az említett anyagokkal kapcsolja
össze ezt a szakaszt, hanem Joyce pályafutásának
más munkáival, kritikai magyarázatokkal és
szövegvariánsokkal is. A hypertext ebben az esetben lehetővé
teszi, hogy explicitté, de nem feltétlenül tolakodóvá
tegyük azokat a hozzákapcsolt anyagokat, melyeket egy tanult
olvasó talál az eredeti szöveg körül.
T. Morgan felveti,
hogy az intertextualitás "mint szövegeknek a jelölés
gyakorlata tágabb rendszeréhez vagy a jelek kultúrában
való használatához viszonyított strukturális
elemzése" a szerző/mű/hagyomány hármasáról
áthelyezi a hangsúlyt a szöveg/diskuzus/kultúra
hármasára. Eközben "az intertextualitás felváltja
az irodalomtörténet mint jelrendszer fejlődésmodelljét
az irodalom strukturális vagy szinkronikus modelljével.
E stratégiai fordulat legjelentősebb hatása az, hogy
mentesíti az irodalmi szöveget a pszichológiai, szociológiai,
történelmi determinizmustól, és megnyitja a
kapcsolatok látszólag határtalan játékának"
(1-2). Morgan plasztikusan leírja a hypertext (és hypermédia)
intertextualitás alapvető következményeit: nyilvánvalóan
bekövetkezik egy ilyen felszabadító nyitás,
mely lehetővé teszi, hogy ilyen kapcsolatokat teremtsünk
és tapasztaljunk. Mindazonáltal, jóllehet a hypertext
intertextualitás valószínűleg leértékel
mindenféle történeti vagy egyéb redukcionizmust,
de semmiképpen nem akadályozza meg a szerző és
a hagyomány felől való megközelítést.
Az Intermédiával, a Hypercarddal vagy más hypertext
rendszerekkel eddig végzett kísérletek azt mutatják,
hogy a hypertext nem feltétlenül foglalja el a helyét
ezeknek a megközelítéseknek. A legérdekesebb
a hypertextben talán nem az, hogy megfelel a strukturalista és
a posztstrukturalista kritika bizonyos elvárásainak, hanem
hogy számos lehetőséget kínál a gyakorlatban
való kipróbálására.
Amikor megpróbáljuk
elképzelni a szöveg új formájával (vagy
formájában) való írás és olvasás
tapasztalatát, nem hagyhatjuk figyelemen kívül Mihail
Bahtyin gondolatait a dialogikus, polifonikus és többjelentésű
regényről, mely, mint írja: "nem egyetlen, más
tudatokat tárgyként elnyelő tudat egészeként
van megkonstruálva, hanem sok tudat kölcsönhatásából
létrejött egészként, melyben egyik tudat sem
lesz teljes egészében egy másik tudat tárgya."
(18) A polifonikus irodalmi forma leírásában Bahtyin
hypertextuális fikcióként mutatja be a dosztojevszkiji
regényt, ahol az egyes hangok lexiák formáját
öltik.
Ha Derrida a "harapás"
vagy a "darab" kedvező fényszögéből világítja
meg a hypertextualitást, akkor Bahtyin saját vitalitása
és hajtóereje felől - ahogy megtestesít vagy
megmutat egy hangot, egy nézőpontot, a Rorty-féle
párbeszédet. Bahtyin szerint tehát "a regényben
magában nem résztvevő 'harmadik személyek'
egyáltalán nem jelennek meg. Kompozicionálisan vagy
a mű tágabb jelentésében nincs hely számukra."
(18) A hypertextualitás szempontjából ez ennek az
információs médiumnak egy lényeges tulajdonságára
hívja fel a figyelmünket: a hypertext nem fér össze
a zsarnoki, egyjelentésű hanggal. A hang mindig a pillanatnyi
fókusz összetett tapasztalatából, az éppen
olvasott lexiából és az olvasási útvonal
mentén folyamatosan formálódó elbeszélésből
csapódik le.
A
hypertext és a középpont
nélküliség
<>
Amikor az olvasók
szövegek hálójában vagy hálózatában
haladnak előre, folyamatosan változtatják kutatásuk
vagy tapasztalatuk középpontját - s ezáltal
a fókuszt vagy a szervező elvet is. Más szóval,
a hypertext olyan korlátlanul újraközéppontozható
rendszerként szolgál, melynek ideiglenes fókuszpontját
az olvasó jelöli ki, akiből ennek ellenére egy
más értelemben válik valódi aktív olvasó.
A hypertext egyik alapvonása, hogy egymással összekapcsolt
szövegtestekből áll, melyek nem egy fő szervező
tengely mentén kapcsolódnak. Más szóval, a
metatextnek vagy dokumentumsornak - annak az entitásnak, mely a
nyomtatási technikában meghatározza a könyvet,
a művet vagy egy szöveget - nincs középpontja.
Igaz ugyan, hogy a középpont hiánya problémát
okozhat az írónak és az olvasónak is, ám
a hypertextet használva mindenki saját érdeklődését
teszi meg kutatása pillanatnyi de facto szervező elvének
(vagy központjának). A hypertextet olyan rendszerként
tapasztaljuk meg, mely korlátlanul középpont nélkülivé
tehető és újra középpontozható
részben azért, mert a hypertext átmeneti középponttá,
a tájékozódást és a továbbhaladást
segítő könyvtári katalógussá alakít
bármely dokumentumot, mely egynél több linkkel rendelkezik.
A nyugati kultúra jóval a számítástechnika
megjelenése előtt ismerte már a hálózatba
kapcsolt valóság félig-meddig mágikus kapuit.
A bibliai tipológia, mely olyan fontos szerepet játszott
az angol kultúrában a XVII. századtól a XIX.-ig,
a krisztusi elrendelés típusainak és előjeleinek
kategóriáiban gondolta el a bibliai történetet.
Vagyis Mózes, aki a saját jogán létezett,
létezett Krisztusként is, aki beteljesítette a próféta
jelentését. Számtalan XVII. századi és
viktoriánus prédikáció, traktátus és
szövegmagyarázat demonstrálja, hogy bármely
személy, esemény vagy jelenség mágikus ablakként
szolgált az emberi üdvözülés isteni rendjének
összetett szemiotikájában. A jelentős eseményeket
és jelenségeket egyidejűleg több valóságban
vagy valóságszinten megjelenítő bibliai típushoz
hasonlóan az egyes lexiák is szükségszerűen
utat nyitnak a kapcsolatok hálózatába. Feltéve,
hogy az evangélikus protestantizmus Amerikában megőrzi
és továbbfejleszti a bibliai szövegmagyarázatnak
ezt a hagyományát, cseppet sem meglepő, hogy a hypertext
első alkalmázasai között ott volt a Biblia és
az exegetikai tradíció.
A lexia nem csupán
úgy működik, mint a típusok, de borgesi Alefekké
válik, olyan pontokká a térben, melyek minden pontot
tartalmaznak, mert ezek a pontok olyan kedvező látószöget
nyújtanak, ahonnan minden látható, ami rajtuk kívül
esik - ha nem is egészen egyszerre, de egymástól
kissé távolabb, egy-két ugrásra, főként
a teljes szövegkeresővel felszerelt rendszerekben. Jorge Luis
Borges Alefjével ellentétben nem kell egy meghatározott
helyről néznünk vászonzsákon nyugtatva
fejünket egy pincében. A hypertext dokumentum lesz az utazó
Alef.
A Structure, Sign,
and Play in the Discourse of the Human Sciences című
írásában Derrida rámutat, hogy az a folyamat
vagy eljárás, amit ő középpont nélkülivé
tételnek nevez, meghatározó szerepet játszott
a bekövetkezett szellemi fordulatban. Kifejti például,
hogy "az etnológia csak akkor születhetett volna meg mint
tudomány, amikor már megtörtént a középpont
nélkülivé válás: amikor az európai
kultúra - és ennek következményeképpen
a metafizika és a metafizikai kategóriák története
- már elmozdult, kiszorult a helyéről és arra
kényszerült, hogy ne tekintse magát többé
a vonatkozás kultúrájának." (251) Derrida
egy szóval sem említi, hogy a szellemi vagy az ideológiai
középpont rossz lenne, hiszen Serge Doubrovsky kérdésére
válaszul azt fejtegeti: "Nem azt mondtam, hogy nincs középpont,
hogy középpont nélkül kell elboldogulnunk. Úgy
gondolom, hogy a középpont funkció, nem pedig létforma
[being] - realitás, de funkció. És ez a funkció
teljességgel nélkülözhetetlen." (271)
Valamennyi hypertext
rendszer lehetővé teszi, hogy az olvasó maga válassza
ki a kutatás vagy a tapasztalat középpontját.
Gyakorlatban ez az elv azt jelenti, hogy az olvasó nincs bezárva
semmiféle szerkezetbe vagy hierarchiába. Az Intermédiával
szerzett tapasztalatok azt mutatják, hogy azok számára,
akik a szerzők szempontjából szerveznek egy sétát
a rendszerben - mondjuk, Keats-től Tennysonig -, a rendszer régimódi,
hagyományos és sok szempontból hasznos, szerző
központú megközelítést jelent. Másfelől
viszont semmi sem kényszeríti az olvasót arra, hogy
ezt a módszert válassza, és azok az olvasók,
akik a korszakolás érvényességét kívánják
vizsgálni, szervezhetnek sétákat a korszakok alapján
a viktoriánus vagy romantikus áttekintéseket véve
kiinduló- vagy középpontul, míg mások
kiindulhatnak olyan ideológiai vagy kritikai kategóriákból,
mint például a feminizmus vagy a viktoriánus regény.
A gyakorlatban az olvasók többsége szövegközpontú
rendszerként használja a Brown University-n kidolgozott
anyagokat, érdeklődésük középpontjában
az egyes művek állnak, s még ha azért lépnek
is be a rendszerbe, hogy egy bizonyos szerzőről keressenek
információt, sok időt töltenek a specifikus szövegeknek
szentelt lexiákkal, például a fikcióról
és a nem fikcióról (Trollope The Way We Live Now
című művéről és Carlyle "Hudson's
Statue" című írásáról) szóló
lexiák vagy egy bizonyos regény, mondjuk Gaskell North
and South -a, illetve információs és kontextuális
anyagok (biográfiák, kronológiák, a regény
helyszínét és szereplőit elemző esszék,
evangélikus anglikanizmus, közegészség, munkásosztály,
gyűlések stb.) lexiái között keresgélve.
Vannevar
Bush és a hypertext gondolata
A memex
<>
A hypertext-szakértők
Vannevar Bush 1945-ös, Atlantic Monthly-ban megjelent úttörő
jelentőségű tanulmányára vezetik vissza
a fogalom eredetét, melyben Bush mechanikusan összekapcsolt
információ-visszakereső gépek megépítését
sürgette az információs robbanással már
akkor konfrontálódó tudósok és döntéshozók
munkájának megkönnyítésére. A
minden tudományágban megmutatkozó, "egyre terebélyesedő"
kutatás láttán, Bush felismerte, hogy a publikációk
száma máris "messze meghaladja azt a mértéket,
amit képesek lennénk feldolgozni. Hihetetlen sebességgel
gyarapodnak az ismereteink, de a fonál, mellyel a minket érdeklő
információt keressük az így keletkezett labirintusban,
a keresztvitorlázatú hajók óta nem változott".
(17-18) Bush felhívta a figyelmet, hogy "Hiába a számtalan
nagyszerű gondolat és hozzávezető gazdag tapasztalat,
ha egyszer archaikus építészeti formákba vannak
zárva; s ha a kutatónak sikerülne minden héten
a felszínre hoznia egy gondolatot, akkor sem valószínű,
hogy lépést tudna tartani a mai eredményekkel." (29)
Bush szavaival élve,
a probléma gyökere a "szelekcióban" - vagyis az információ-visszakeresésben
- keresendő, a szükséges információt pedig
legfőképpen azért nem találjuk meg, mert rosszak
az információ tárolására, rendszerezésére,
iktatására szolgáló módszereink:
"Főként
az indexelő rendszerek természetellenéssége
az oka annak, hogy képtelenek vagyunk elérni a rögzített
adatokat. Amikor bármely adat tárolásra kerül,
alfabetikusan vagy numerikusan iktatódik, az információ
pedig alosztályról alosztályra követve található
meg (ha ugyan megtalálható). Csak egy bizonyos helyen lehet,
hacsak nem készítünk másolatokat; szabályokra
van szükség, hogy megtudjuk, milyen úton juthatunk
el az információhoz, a szabályok pedig fárasztóak.
Annál is inkább, mert ha végre megtaláltunk
egy adatot, ki kell lépnünk a rendszerből, és
újra belépnünk egy másik úton." (31)
Bush legkíválóbb
tanítványa, Ted Nelson rámutat, hogy "a kategorizálásban
nincs semmi rossz, de tény, hogy természeténél
fogva átmeneti: a kategória-rendszereknek félélete
van, és néhány év elteltével minden
kategória meglehetősen ostobának tűnik... Abban,
hogy a ping-pong labdából a szabályos katonai névsorban
Pong Balls, Ping honvéd lesz, van némi univerzális."
(Literary Machines, 2/49)
Az információ
elérése nehézkes, mert az információ
kezeléséhez használt jelenlegi eszközeink nyomtatással
és más fizikai úton rögzítik az adatokat
- ezzel szemben nekünk egy olyan információhordozóra
van szükségünk, mely az emberi agyhoz hasonló
módon működik. Az ismeretek tárolására
és osztályozására szolgáló módszerek
bemutatása után Bush így panaszkodik: "Az emberi
agy nem így működik." (As We May Think , 31,
magyarul: Út az új gondolkodás
felé , l. e kötetben.) Asszociációkat
követ. "Megragad" egy tényt vagy egy gondolatot, "és
már kapcsol is tovább arra, amerre az asszociációk
vezetik az agysejtek által hordozott bonyolult nyomvonal-szövevénynek
megfelelően. ". (32)
Bush azon fáradozik,
hogy felszámolja a rossz osztályozási rendszerekből
fakadó korlátokat és lehetővé tegye,
hogy "az asszociáció útján történő
szelekció" iránti természetes hajlamainkat kövessük,
szemben a természetellenes "indexeléssel történő
szelekcióval". Ehhez egy "memex" elnevezésű eszközt
javasol, mely jóval hatékonyabb, jóval emberközelibb
mechanikus módszert kínál a tények és
a képzelet kezelésére. "A memex - mondja - olyan
eszköz, melyben egy magánszemély az összes könyvét,
feljegyzését, kapcsolatát tárolja, és
olyan mértékben gépesített, hogy hihetetlenül
gyorsan és rugalmasan kikereshető a kívánt
adat. Az emlékezőtehetség meghosszabbítója."
(32) Bush, aki a digitális számítástechnika
megjelenése előtt írta cikkét (a harmincas
évek közepén kezdte a memex gondolata foglalkoztatni),
úgy képzelte el a memexet, mint egy íróasztalt,
mely áttetsző képernyőkkel, karokkal, gyors
mikrofilmkereső motorokkal van felszerelve.
A "memex lényege"
azonban nem pusztán az információ-visszakeresés
és a jegyzetkészítés, hanem az "összekapcsoló
indexelés" - amit a jelenlegi hypertext rendszerekben linkelésnek
nevezünk -, "aminek az a lényege, hogy utasításunkra
bármelyik tétel azonnal és automatikusan kiválaszt
egy másikat". (34) Ezek után Bush pontosan leírja,
hogyan készítenek majd az olvasók "végtelen
nyomvonalakat" ezekből a linkekből:
"Egy nyomvonal
kiépítése azzal kezdődik, hogy a felhasználó
nevet ad neki, betáplálja a nevet a kódfüzetébe,
és beüti a billentyűzeten. A kivetítőn
ott a két összekapcsolandó tétel egymás
mellett. Mindkettő alatt üres kódhelyek találhatók,
a pointer pedig úgy van beállítva, hogy egy-egy helyet
mutasson mindkét tételnél. A felhasználó
megnyom egy gombot, és a két tétel máris végérvényesen
összekapcsolódik. Mindkét kódhelyen megjelenik
a kódszó. A kódhelyen emberi szemmel nem látható
pontok vannak, melyeket fotocella olvas le. A pontok helyzete minden tételnél
megadja a hozzákapcsolt másik tétel index-számát.
Ettől kezdve, ha bármikor kivetítésre kerül
az egyik tétel, a másik azonnal behívható
a megfelelő kódhely alatti gomb megnyomásával."
(34)
Bush látnoki
leírása, melyben kifejti, hogy a memex-felhasználó
hogyan készíti és követi a linkeket, azzal a
lényegi felismeréssel párosul, hogy az ilyen linkekből
összeállított nyomvonalak egy újfajta textualitást
és újfajta írást teremtenek. "Több tétel
nyomvonallá történő összekapcsolása...
- magyarázza, - pontosan úgy működik, mintha
valós tárgyakat gyűjtöttünk volna össze
különböző helyekről és kapcsoltunk volna
egybe egy új könyvvé." "Ráadásul - teszi
hozzá Bush -, bármely tételt korlátlan számú
nyomvonallal összekapcsolhatunk" (34), és minden szövegblokk,
kép vagy egyéb információ szerepelhet egyszerre
több könyvben is.
Nem kétséges,
hogy ezek az új memex-könyvek jelentik az új könyvet,
vagy legalábbis az új könyv egyik változatát,
és a könyvhöz hasonlóan ezeket a nyomokat vagy
hálókat is megoszthatjuk másokkal. Bush ismét
csak helyesen felveti, hogy "elkészül majd a lexikon teljesen
új formája, összekapcsoló nyomvonalak használatra
kész szövevényével, készen arra, hogy
betápláljuk a memexbe és továbbfejlesszük"
(35). Nem kevésbé fontos, hogy írók-olvasók
dokumentumcsoportokat cserélhetnek egymás között,
és új problémák megoldására
használhatják azokat.
Bush, a technikai
újítások iránt fogékony mérnök,
példával is illusztrálja a memex-felhasználót,
aki "azt tanulmányozza, miért volt a rövid török
íj jobb a hosszú angol íjnál a keresztes hadjáratok
csatáiban. Memexébe számtalan e témába
vágó könyv és cikk van betáplálva.
Először átlapoz egy lexikont, rábukkan egy érdekes
ám vázlatos cikkre, és otthagyja a kivetítőn.
Ezután egy történelmi tárgyú könyvben
talál egy másik odavágó tételt, és
összekapcsolja a lexikonban talált cikkel. Így halad
tovább, míg a sok tételből kiépít
egy nyomvonalat. Időnként megjegyzéseket fűz
a tételekhez, melyeket vagy a fővonalhoz köt, vagy egy
mellékvonallal egy specifikus tételhez. Amikor bebizonyosodik,
hogy az abban a korban fellelhető anyagok tulajdonsága fontos
szerepet játszott az íjkészítésben,
letér egy mellékvonalra, ahol megnézheti a rugalmasságról
írt szakkönyveket és a fizikai állandók
táblázatát. Ide hozzáfűzi saját
kézírásos elemzését. A rendelkezésre
álló anyagok labirintusából tehát kiépít
egy saját érdeklődésének megfelelő
nyomvonalat." (34-35)
És a memex-nyomvonalak,
teszi hozzá Bush, "nem halványulnak el", mint az emléknyomok,
így amikor a kutató "évekkel később
egy barátjával beszélget, és az a különös
jelenség kerül szóba, hogy az emberek még a
létfontosságú újításokat sem
hajlandóak elfogadni" (35), reprodukálni tudja az egy speciális
téma vagy probléma vizsgálatához készített
nyomvonalakat, hogy valami máshoz felhasználja.
Memex,
a költői gép
<>
Bush elképzelése,
melyet három évtizeden át csiszolgatott, közvetlen
hatást gyakorolt Nelsonra, Douglas Englebartra, Andries van Damra
és a kompjúteres hypertext többi úttörőjére,
így a Brown University Információ- és Tudománykutató
Intézetének (IRIS) kutatócsoportjára, az Intermedia
megalkotóira. Az Út az új gondolkodás felé
és a Memex Revisited című írásában
Bush használta először a linkekkel összekapcsolt
szövegblokkok fogalmát, s szintén ő vezette be
a link, linkelés, nyomvonal valamint a háló kifejezéseket
a textualitás új elképzelésének leírására.
Bush memex-leírása számos más eredeti, sőt
radikális elképzelést tartalmaz a textualitásról.
Mindenekelőtt az írás és az olvasás
gyakorlata gyökeres átalakításának szükségességét
hangsúlyozza, hogy az írás és az olvasás
közelebb kerüljön egymáshoz, mint a hagyományos
könyv esetében. Másodszor, annak ellenére, hogy
a digitális számítástechnika megjelenése
előtt alkotta meg a memex elképzelését, Bush
meglátta, hogy az általa javasolt változásoknak.
elengedhetetlen feltétele valamiféle virtuális textualitás.
Harmadszor, a szöveg átalakítása három
gyökeresen új elemet tartalmaz: az összekapcsoló
indexelést (azaz a linkeket), a linkekből összeállított
nyomvonalakat és a nyomvonalak csoportját vagy hálóját.
Ezekből az új elemekből pedig egy rugalmas, fogyasztható
szöveg elképzelése alakul ki, mely elég nyitott
- sőt talán önmagát veszélyeztetve nyitott
- ahhoz, hogy minden olvasó igényét kielégítse.
Ezen felül kialakul az összetett textualitás gondolata,
hiszen a memexben a szövegek jelentik (a) a hagyományos "művet"
alkotó egyedi olvasási egységeket, (b) teljes műveket,
(c) nyomvonalakkal létrehozott dokumentumcsoportokat, és
esetleg (d) magukat a nyomvonalakat is, dokumentumok nélkül.
A kortárs
kulturális és kritikai teória fényében
Bush elképzelésében talán az a legérdekesebb,
hogy ez a mérnök az informatika azon axiómáinak
elutasításából indult ki, melyek Gutenberg
óta fokozottan meghatározták - sokak szerint egyenesen
megteremtették - az európai kultúrát. Ráadásul,
Bush a kapitalizmus és az indusztrializmus sikerét biztosító,
alapvetően lineáris módszereket lényegében
költői gépekkel kívánta felváltani
- olyan gépekkel, melyek az analógia és az asszociáció
útján működnek, melyek megragadják és
reprodukálják az emberi képzelet anarchikus csodáját.
Bush minden bizonnyal úgy vélekedett, hogy a tudomány
és a költészet lényegében azonos módon
működik.
Virtuális
szöveg, virtuális szerzők és irodalmi számítástechnika
<>
A számítástechnika
humán tudományokra gyakorolt jellegzetes hatása annak
köszönhető, hogy a számítástechnika
elektronikus kódok formájában, nem pedig fizikai
felületen lévő fizikai lenyomatként tárolja
az információt. Az írás és a nyomtatás
feltalálása óta a tartós, változatlan
nyelvi rekordok készítése és terjesztése
állt az informatika középpontjában. Mióta
csak írás létezik nem egy szerző hangoztatta,
hogy ezek a rögzített rekordok, ha csak átmenetileg
is, de legyőzik a tér és idő korlátait,
mert lehetővé teszik, hogy máshol és más
időben lévő emberekkel adatokat cseréljünk.
A nyomtatás azzal a lényeges többlettel rendelkezik,
hogy ugyanabból a szövegből több másolatot
készíthetünk; ez a sokszorozás, mely másolatok
terjesztésével őrzi meg a szöveget, lehetővé
teszi, hogy térben és időben távol lévő
olvasók felhasználhassák ugyanazt az információt.
Elizabeth Eisenstein, Marshall McLuhan, William M. Ivins, J. David Bolter
és sokan mások a nyomtatási technika kulturális
hatásának történetét kutatók közül
kimutatták, hogy Gutenberg felfedezésének hatására
alakult ki az, amit ma humán tudományoknak és kritikának
nevezünk. Minthogy a könyv megjelenésével a tudósoknak
többé már nem kellett sérülékeny,
a rendszeres használatban elöregedő kéziratokat
előállítaniuk az információ megőrzésére,
kifejleszthették a tudomány, az eredetiség és
a szerzői tulajdon új elképzelését.
Bár a nyomtatással
előállított rögzített, sokszorozott szöveg
nagyban közrejátszott az irodalom, az oktatás és
a kutatás modern fogalmának kialakulásában,
hangsúlyozza Bush és Nelson, mégis a szöveg
fizikai megjelenítésén alapuló információ-visszakereső
rendszer lényeges problémáját veti fel - azaz,
hogy az információ rögzített, változtathatatlan
lineáris formában történő tárolása
megnehezíti az információ-visszakeresést.
Két oldalról
közelíthetjük meg ezt a problémát. Először
is, nincs olyan információ-elrendezés, ami mindenkinek
megfelel. Másodszor, jóllehet a lineáris és
a hierarchikus elrendezés is egyfajta rendszer szerint tárolja
az információt, előfordulhat, hogy egyik rendszer
sem felel meg bizonyos felhasználók igényeinek. Írástudók,
tudósok, kiadók és mások, akik könyvek
előállításával foglalkoztak, szép
számmal találtak fel eszközöket az elmúlt
évszázadok során az információ-feldolgozás
és -visszakeresés meggyorsítására.
A kéziratkultúrát fokozatosan felváltották
az oldalak, fejezetek, bekezdések és szóközök.
A könyvtechnika a lapszámozás, az indexelés
és a bibliográfiák bűvöletébe esett.
Ezek tették lehetővé a tudományt, ha nem is
volt mindig könnyű vagy megfelelő a használatuk.
Az elektronikus szövegszerkesztés
jelenti a következő jelentős fordulatot az információtechnikában
a könyvnyomtatás után. Éppoly ígéretes
(vagy fenyegető) radikális változásokat hoz
majd a kultúrában, mindenekelőtt az irodalomban, az
oktatásban, a kritikában és a tudományban,
mint Gutenberg nyomdája.
A szöveg alapú
számítástechnika inkább elektronikus, mint
fizikai szövegeket termel majd, és a tintáról
az elektronikus kódra történő átállás
- amit Jean Baudrillard az "érzékelhetőről"
a "digitálisra" történő áttérésnek
nevez (Simulations, 115) - olyan információtechnikát
eredményez, mely összeegyezteti a rögzítettséget
és a rugalmasságot, a rendet és az elérhetőséget
- ám ennek ára van. Minthogy az elektronikus szövegszerkesztés
a számítógép által használt
kódok használatából áll, minden szöveg,
amit az író-olvasó a képernyőn lát,
virtuális szöveg. Az optikából vett hasonlattal
szólva, a kompjúteres szakemberek "virtuális gépekről"
beszélnek, melyeket egy olyan operációs rendszer
teremtett, amit a felhasználók úgy érzékelnek,
mintha saját gépükön dolgoznának, miközben
valójában több száz másikkal osztják
meg a rendszert.
Hasonlóképpen,
valamennyi szöveg, amit az író vagy olvasó a
számítógép képernyőjén
lát, egy speciálisan számára készített
verzió, míg a primér elektronikus verzió a
kompjúter memóriájában van. Ennélfogva
mindaddig egy elektronikus változattal dolgozunk, míg mindkét
verzió egybe nem esik, amikor az író azt a parancsot
adja a számítógépnek, hogy "mentse el" az
egyik változatot a memóriába helyezéssel.
Ezen a ponton a képernyőn látható és
a számítógép memóriájában
található szöveg nagyjából egybeesik,
ám az olvasó az elraktározott szövegnek mindig
egy virtuális képét látja, nem az eredetit;
valójában az elektronikus szövegszerkesztés
leírásában az ilyen distinkciónak nem sok
értelme van.
Bolter szerint az
elektronikus írás "legfurcsább tulajdonsága",
hogy "nem közvetlenül hozzáférhető sem az
író, sem az olvasó számára. A szöveg
darabjai egyszerűen nem mérhetők emberi mértékkel.
Az elektronikus technika eltávolítja vagy kivonja az írót
és az olvasót a szövegből. Ha a fény felé
tartunk egy mágneses szalagot vagy optikai diszket, egyáltalán
nem látunk rajta szöveget.... Az elektronikus médiumban
a fejlett technika több rétegének kell az író
vagy olvasó és a kódolt szöveg közé
lépnie. A késleltetésnek olyan sok rétege
van, hogy az író vagy olvasó aligha képes
eldönteni, a képernyőn van-e a szöveg, a tranzisztor
memóriában, vagy a winchesteren?" (Writing Space,
42-43)
Jean
Baudrillard és a digitalitás
<>
A magát Walter
Benjamin és Marshall McLuhan követőjének valló
Jean Baudrillard-t, úgy tűnik, egyszerre elbűvöli
és elborzasztja az, amit ő egy ilyen digitális kódolás
mindent átitató hatásának nevez, noha a példák
alapján, melyeket felhoz, úgy tűnik, mintha gyakran
nem lenne tisztában vele, melyik média alkalmazza. Baudrillard
megközelítésének erőssége és
gyenge pontja az ismeretek és az információ digitalizálásáról
tett megállapításaiban rejlik. Helyesen észreveszi,
hogy az érzékelhetőtől a digitálishoz
történő elmozdulás korunk kultúrájának
meghatározó vonása, de félreérti -
jobban mondván, csak részben érti meg - ennek a következményeit.
Úgy véli, a digitalitás bináris oppozíciót
foglal magában: "A digitalitás világunk része.
Ott van minden üzenetben, a társadalom minden jelében.
A legkonkrétabb megjelenési formája a teszt, a kérdés/válasz,
az inger/reakció" (Simulations, 115). Baudrillard nagyon
tisztán kimutatja ezt az ekvivalenciát - melyet helytelenül,
axiomatikusnak vél - abban a megállapításában,
miszerint "az igazi teremtő formula, mely magában foglalja
az összes többit, és amely valamiféleképpen
a kód tartós formája, bináris, digitális"
(145). Ebből arra a következtetésre jut, hogy a digitalitás
legfontosabb jellemzője a "kibernetikai kontrollal... az új
operációs konfigurációval" való kapcsolata,
hiszen ennek a "digitalizálás a metafizikai elve (Leibnitz
Istene) és a DNS a prófétája" (103).
A digitalizálásban,
amin az elektronikus számítástechnika alapul, a gépi
kód alapszintjén, illetve a programnyelvek jóval
magasabb szintjén valóban benne van a binaritás.
De ebből még nem következik egy teljes gondolatvilág
vagy episztemé, ahogy azt Baudrillard naivan feltételezi.
Részben természetesen igaza van: talán felismerte
az inger/reakció modell és a digitalizálás
meghatározó kapcsolatát. Az a tény azonban,
hogy létezik a hypertext, világosan mutatja, hogy a digitalizálás
nem szükségszerűen zár vagy a lineáris,
vagy a bináris oppozíciók világába.
Derridával
ellentétben, aki a könyv, az írás és
az írás technikájának szerepét hangsúlyozza,
Baudrillard soha sem veszi tekintetbe a verbális szöveget,
melynek hiánya szembeszökően végigkíséri
gondolatmenetét és alattomban átalakítja.
Elméletével véleményem szerint részben
az a probléma, hogy figyelmen kívül hagyja a digitalizált
verbális szöveget, és az információ digitális
kódolásáról túl könnyedén
siklik át: 1. az inger/reakció, vagy/vagy modellre
és 2. olyan más nem alfanumerikus (vagy nem az íráshoz
kapcsolódó) médiumokra, mint a fényképezés,
a rádió, a televízió. Meglepő, hogy
bár helyesen rámutat a digitalitás posztmodern világban
játszott szerepére, többnyire olyan médiumokat
hoz példának, melyek - abban az időben különösen
- sokkal inkább az analóg technikán, mint a digitálison
alapulnak - ráadásul valamennyi nagyon eltér a másiktól,
és különböző hatást fejt ki. Míg
a hang és a vizuális információ analóg
rögzítése szeriális, lineáris haladást
igényel, a digitális technika megszünteti a szekvencia
szükségességét azáltal, hogy közvetlenül
eljuthatunk egy bizonyos információhoz. Vagyis, ha egy kazettán
meg akarunk keresni egy Bach-szonáta részletet, folyamatosan
végig kell néznünk a kazettát. A legújabb
lejátszókon viszont már lehetőség van
a zenerészeket elválasztó üres helyekre ugorva
felgyorsítani ezt a folyamatot. Ezzel szemben, ha digitálisan
rögzített zenében szeretnénk megtalálni
valamely részt, azonnal eljuthatunk a keresett szakaszhoz, megjelölhetjük
későbbi használatra, és olyan módon
kezelhetjük, ami analóg technikával elképzelhetetlen
volna - például azonnal újrajátszhatunk egy-egy
szakaszt anélkül, hogy vissza kellene csévélnünk
az anyagot.
Miközben Baudrillard
a nem alfanumerikus médiumokra összpontosítja figyelmét
és nyilvánvalóan összekeveri az analóg
és a digitális technikát, nem ismeri fel, hogy a
digitalizálás is megakadályozhatja, blokkolhatja,
elkerülheti a linearitást és a binaritást, melyet
sokszorozással, igazi olvasói aktivitással, valamint
hálózatok közötti elágazásokkal
cserél fel. Baudrillard korunk valóságának
egy olyan fő szálát, alkotóelemét írja
le, amely potenciálisan szemben áll a multilineáris,
hypertextuális szállal.
A hypertext mellett,
a számítógépes humán tudományok
számos aspektusa a szöveg virtualitásából
fakad. Mindenekelőtt, az egyes alfanumerikus szimbólumok
könnyű kezelése egyszerűbb szövegszerkesztést
eredményez. Az egyszerűbb szövegszerkesztés viszont
nagymértékben megkönnyíti a régimódi,
hagyományos tudományos művek szerkesztését
- megbízható, feltehetőleg hiteles szövegek készítését
kéziratokból vagy könyvekből - akkor, amikor
az egységes, egyjelentésű szöveg fogalma talán
éppen átalakulóban vagy eltűnőben van.
Másodszor,
a szövegek kivágásának, másolásának
vagy más formában történő használatának
egyszerűsége megteremti a tudományos kompozíció
új formáit, melyekben a kutató jegyzetei és
az eredeti adatok érezhetően szorosabban összekapcsolódnak
a tudományos szöveggel, mint azelőtt. Michael Heim szerint
ahogy az elektronikus textualitás mentesíti az írást
a papír-nyomtatási technika korlátaitól, "elképzelhetetlen
mennyiségű információ, köztük további
szövegek, válnak majd azonnal elérhetővé
egyetlen írás elektronikus felszíne alatt... Egy
kis méretű kompjútert egy telefonhoz kötve, egy
egész szakma olyan "könyveket" olvashat majd, ahol a lábjegyzetek
további "könyvekké" terjeszthetők ki, ezek pedig
az emberi ismeretek egészét rendszerező adatbázisok
rengetegére nyílnak" (10-11). A tudományos szövegek
kezelhetősége, ami annak köszönhető, hogy
a számítógépek rendkívül nagy
sebességgel végzik az adatbázisokban a keresést,
lehetővé teszi a teljes szövegkeresést, a nyomtatott,
illetve dinamikus szómutatókat és a szövegszerkesztés
más módjait, aminek a segítségével
a humán tudományok kutatói új kérdéseket
tehetnek fel. Mi több, miközben írunk, "a formálódó
szöveg összekapcsolódik az egész információvilággal"
(161).
Harmadszor, az elektronikus
virtuális szöveget, melynek megjelenítését
és formáját az olvasók a saját használatukra
alakíthatják, kiegészíthetjük egy teljesen
új elemmel - az elektronikus vagy virtuális linkkel, mely
úgy alakítja át a szöveget, ahogy mi tapasztaltuk,
akik a könyvön nőttünk fel. Az elektronikus linkelés
hypertextet alkot, egy blokkokból és linkekből alkotott
textuális formát, mely multilineáris olvasási
útvonalakat kínál. Heim kifejti, hogy az elektronikus
szövegszerkesztés szükségképpen linkeléssel
működik, a linkelés pedig egy új írástérbe
helyezi át a szöveget, az olvasót és az írót:
"A szövegszerkesztés
fizikai keretében történő gondolat-kialakítás
megkülönböztető jegyei összekapcsolódnak
az információkezelés automatizmusával, és
a szöveg eddig példa nélkül álló
linkelését eredményezik. A linkelés alatt
nem valamiféle olyan laza fizikai kapcsolatot értek, mint
a könyvtárban ugyanabban a fizikai térben található
könyvek esetében. A szöveg eredetileg a latin szövés
és egymásba szövődött anyag kifejezéséből
ered, és túlzottan pontos jelentésre tett szert a
szövegszerkesztés esetében. Az elektronikus alkotórészben
való linkelés interaktív, vagyis a szövegek
azonnal egyazon fizikai keretbe helyezhetők." (160-161)
A hálózat
nem-lineáris modellje a kortárs kritikai teóriában
<>
A hypertext különféle
leírásai, elképzelései és a kritikai
teória egyaránt a hálózat modelljére
vagy paradigmájára helyezik a hangsúlyt. A hálózatnak
legalább négy jelentése szerepel a meglévő
és a tervezett hypertext rendszerek leírásában.
Először is, az egyes nyomtatott munkák, melyek hypertextként
blokkok, csomópontok vagy lexiák formáját
öltik linkek és útvonalak hálózatába
kapcsolva. A hálózat ebben az értelemben a nyomtatott
szöveg elektronikus linkekkel összekapcsolt elektronikus megfelelőjét
jelöli. Másodszor, hálózatnak tekintjük
lexiák bármiféle gyűjteményét,
akár egy verbális szöveg eredeti szerzője által,
akár valaki más által több szerző szövegéből
összeállított lexiákról van szó.
Vagyis azokat a dokumentumcsoportokat, melyek képlékeny
határaiknál fogva bizonyos értelemben egy mű
hypertextuális megfelelői, néhány jelenlegi
rendszerben hálónak nevezzük.
Harmadszor a hálózat
kifejezés egy olyan elektronikus rendszert is jelöl, mely
az egyes gépek, munkaállomások, író-és-olvasó-helyek
számára az információ elérését
biztosító számítógépekből
valamint kábelekből és vezetékes kapcsolatokból
épül fel. Ezek a hálózatok lehetnek Lokal Area
Network-ök (LAN), mint például az Ethernet, mely gépek
sorát köti össze egy intézménnyel vagy
annak egy részével, például egy osztállyal
vagy egy adminisztrációs egységgel. A hálózatok
lehetnek még Wide Area Network-ök (WAN), melyek földrajzilag
különféle, egymástól távol eső
szervezeteket kapcsolnak össze. A nemzeti és nemzetközi
wide-area háloózatok korai formái között
szerepel a brit JANET, az Egyesült Államokbeli ARPANET, a
tervezett Nemzeti Kutatási és Oktatási Hálózat
(NREN) és a BITNET, mely egyetemeket, kutatóközpontokat
és laboratóriumokat köt össze Észak-Amerikában,
Európában, Izraelben és Japánban.
A hálózat
negyedik, hypertexthez kapcsolódó jelentése a kifejezés
kritikai teóriában való használatához
áll közel. A hálózat ebben a tág értelemben
mindazoknak a fogalmaknak az összességét jelöli,
amire nincs szó, és amire más szavakat használunk,
amíg nem találunk jobbat, vagy mindaddig, amíg az
egyik közülük tágabb jelentést nem nyer vagy
önmagát tágabban nem értelmezi: mint az "irodalom",
az "információvilág" (infoworld), a "docuverse",
azaz "minden írás" az alfanumerikus és a derridai
értelemben. A nagy kiterjedésű, intézményeket
és helyeket összekötő hypertext rendszerekhez szükséges
majdani wide-area hálózatok megjelenítik, megtestesítik
majd az akkori információvilágokat, beleértve
az irodalmat is. Más szóval, az információhoz
jutás a hálózat bizonyos részéhez való
hozzáférést feltételezi majd. A hypertextuális
világban való publikálás a hálózathoz
való, akár korlátozott, hozzáférésen
múlik.
A hálózatnak
a hypertextben központi szerepet játszó analógiája,
modellje vagy paradigmája mindenütt jelen van a strukturalista
és posztstrukturalista elméleti írásokban.
A hálózat és alkotórészeinek modellje
magában foglalja a linearitás elutasítását,
mind a forma, mind az értelmezés tekintetében, gyakran
szokatlan alkalmazásokban. A linearitás-ellenes gondolkodásra
elég egyetlen példa. Noha a narratológusok szinte
kivétel nélkül az elbeszélés alapvető
linearitását hangsúlyozzák, a kritikusok újabban
kezdik azt nem-lineárisnak tekinteni. Barbara Herrnstein Smith
például arról beszél, hogy "a diskurzus természeténél
fogva a narratív formákban a nem-linearitás sokkal
inkább szabály, mint kivétel." (Narrative Versions,
Narrative Theories, 223) Tekintettel arra, hogy egy másik fejezetben
foglalkozom majd a lineáris és a nem-lineáris narráció
kérdésével, csak arra szeretném itt felhívni
a figyelmet, hogy a nem-linearitás olyan fontossá, egyenesen
divatossá vált a kortárs kritikai teóriában,
hogy Smith meglátása - akár helyes, akár nem
- úgyszólván elkerülhetetlen.
A nem-lineáris
vagy linearitás ellenes gondolkodás jelentősége
tetten érhető abban a rendszerességben és központiságban,
ahogy Barthes és mások a kapcsoló elem (link), a
háló, a hálózat, valamint az útvonal
kifejezéseket alkalmazzák. Derrida minden más gondolkodónál
gyakrabban használja a link, a háló, a hálózat,
a mátrix, illetve az összefonódás fogalmát
a hypertexttel kapcsolatban; szintúgy Bahtyin, akinél a
kapcsoló elem (link) (Problems, 9, 25), a linkelés
(9), az egymással való összekötöttség
(19) és az összefonódás (72) kifejezésekkel
találkozhatunk.
Barthes-hoz, Bahtyinhoz
és Derridához hasonlóan Foucault is a hálózat
kategóriáiban gondolja el a szöveget, és pontosan
ugyanerre a modellre támaszkodva írja le "magának
a tudásnak az archeológiai elemzését". A The
Order of Things -ben azt fejtegeti, hogy ez a feladat arra kényszeríti,
hogy elutasítsa a kortársait foglalkoztató "ünnepelt
vitákat", és megállapítja, hogy "át
kell alakítani a gondolkodás általános rendszerét,
melynek hálózata pozitív esetben lehetővé
teszi az egyidejű és láthatóan egymásnak
ellentmondó vélemények kapcsolatát. Ez a hálózat
határozza meg azokat a feltételeket, melyek lehetővé
teszik a vitát vagy a problémát, és ez hordozza
a tudás történeti hitelességét" (75).
A rend Foucault szemében részben a "belső törvény,
a rejtett hálózat"; a "hálózat" pedig olyan
jelenség, amely "összekapcsolhat" (127) egy sor különféle,
gyakran ellentmondó osztályozást, megfigyelést,
interpretációt, kategóriát és megfigyelési
szabályt.
The Dreams of
Reason című művében Heinz Pagels felveti,
hogy a hálózat miért rendelkezik olyan nagy vonzerővel
azok számára, akik gyanakodnak a hierarchikus vagy lineáris
modellekre. Pagels szerint "a hálózatnak nincsen 'alja'
vagy 'teteje'". Inkább olyan kapcsolatok sokaságából
áll, melyek fokozzák a hálózat alkotórészei
között lehetséges kölcsönhatásokat.
Nincs központi végrehajtó hatalom, amely ellenőrzése
alatt tartaná a rendszert" (20). Pagels azt is elmondja, hogy a
hálózat olyan hatékony elméleti modellként
működik a természettudományokban, amely - egyben
kutatási programot is kínálva - különböző
tér- és idősíkon képes leírni
egy sor jelenséget. A hálózat modellje olyan eltérő
területeken dolgozó tudósokat foglalkoztat, mint az
immunológia, az evolúció és az agykutatás.
"Az immunrendszer
- akárcsak az evolúciós rendszer -, a tanulás
és az emlékezet adottságával rendelkező,
hatékony mintafelismerő rendszer. Ebből a vonásából
sokan arra a következtetésre jutottak, hogy egy, az immunrendszert
szimuláló dinamikus számítógépes
modell is rendelkezne a tanulás és az emlékezet képességével...
Az evolúciós rendszer egy több százezer éves
időskálát fog át, az immunrendszer napokat,
az agy ezredmásodperceket. Vagyis, ha megértjük, hogyan
ismeri fel és pusztítja el az immunrendszer az antigéneket,
talán azt is megértjük majd, hogy a neuronhálózat
hogyan ismeri fel és pusztíthatja el a gondolatokat. Végeredményben,
az immunrendszert és a neuronhálózatot is egymást
ingerlő és gátló, magasan specializált
sejtek billiói alkotják, mindkettő tanul és
emlékezik. (134-135)
A hálózat
a marxista elméletben
<>
A posztstrukturalizmusból
merítő Terry Eagleton és a hozzá hasonló
marxista gondolkodók egy olyan hálózatmodellre vagy
képre támaszkodnak, ahová a konnekcionisták
csatlakoznak (lásd Eagleton: Literary Theory, 14, 33, 78,
104, 165, 169, 173, 201). Az ortodox marxisták ezzel szemben, akiket
hagyományos érdek (vagy őszinte hit) fűz a lineáris
narratívhoz vagy meta-narratívhoz, a hálózatot
és a hálót főként a hibák jellemzésére
hasznáják. Pierre Machery eljárása ezért
első látásra kissé szokatlannak tűnhet,
ugyanis Barthes-ot, Derridát és Foucault-t követve
más szövegekhez való viszonyának hálózatába
helyezi a regényt. Machery úgy véli, hogy "a regény
kezdetben könyvek hálózatában helyezkedik el,
ami felváltja a valós viszonyok összetettségét,
és egy másik világot épít fel". Machery
következő mondatából azonban kiderül, hogy
a posztstrukturalistákkal és a posztmodern teoretikusokkal
ellentétben, akik a hálózatot egy nyitott, szabad
helyzet paradigmájának tekintik, ő korlátozónak,
behatárolónak tartja azt: "Egy korpusz egészébe,
kapcsolatok összetett rendszerébe zárva, a regény
betűjében, hivatkozásában, ismétlésében,
folytatásában egy tárgy, mely most egy kimeríthetetlen
világhoz kezd hasonlítani." (268)
Frederic Jameson,
aki a The Political Unconscious című művében
azzal vádolja Louis Althussert, hogy a "felületes totalizálás"
és a "jelenségek varrat nélküli hálójának"
(27) benyomását kelti, jóval határozottabban,
jóval gyakrabban teszi meg ezeket a hálózati modelleket
a hiba forrásának. Amikor például a liberális
tradíció "spekulációval szemben tanúsított
előítéletét" kritizálja a Marxism
and Form -ban, "az egyes tények vagy tételek kiemelését"
- ami azzal jár, hogy elvész "azoknak a kapcsolatoknak a
hálózata, melyekbe az adott tétel bele van ágyazva"
- úgy állítja be mint a liberalizmus eszközét
arra, hogy megakadályozza az embereket, "az egyébként
elkerülhetetlen következtetések levonásában
a politika szintjén". A hálózatmodell itt teljes
és megfelelő kontextust kínál, melyet a marxistától
eltérő gondolkodásmód nyom el, de amely még
itt is csupán a premarxista társadalom leírásához
szükséges. Jameson megismétli ezt a paradigmát
a Herbert Marcuse-ről szóló fejezetben, amikor kifejti,
hogy "a valódi vágy azt kockáztatja, hogy feloldódik
és elvész a piacrendszert alkotó álkielégülések
határtalan hálózatában" (Marxism and Form,
100-101). A hálózat itt ismét csak egy bűnös
társadalom összetettségének leírásához
szükséges paradigmaként szolgál. Ugyanígy
történik a Sartre-ról szóló fejezetben,
amikor Jameson Marx fetisizmus fogalmát taglalja, amely szerinte
úgy mutatja be "a fogyasztási cikkeket és az azok
között lévő kapcsolatok 'objektív' hálózatát"
mint "a társadalmi élet valóságát"
elfedő csalóka látszatot, mely "magában a munkafolyamatban
rejlik" (Marxism and Form, 296).
A hypertextualitás
és a korábbi információs rendszerek
Ok vagy konvergencia,
befolyás vagy összefolyás?
<>
Milyen a viszonya
az elektronikus számítástechnikának először
is a hypertexthez, aztán az elmúlt három vagy négy
évtized irodalomelméletéhez? Az Elvetham Hallban
1990 májusában a technikáról és a humán
tudományok jövőjéről tartott konferencián
J. Hillis Miller felvetette, hogy "a viszony... összetett, nem-lineáris,
nem-okozati, nem-dialektikus és túlságosan is súlyosan
determinált. Többnyire nem illenek rá a "kapcsolat"
definiálására szolgáló hagyományos
paradigmák" (11).
Maga Miller remek
példát hoz a kritikai teória és a technika
konvergenciájára. Mielőtt felfedezte volna a kompjúter-hypertextet,
a szövegről és (az intepretációs) szövegszerkesztésről
írt: módszere felettébb ismerősnek tűnhet
annak, aki olvasott vagy dolgozott már hypertexttel. Fiction
and Repetition című művében kifejti,
hogyan olvas egy Hardy-regényt, leírását bahtyini
hypertextualitásnak nevezhetnénk: "Minden szövegrész
egy csomópont, metszéspont, fókuszpont, ahová
a többi szövegrészből jövő vonalak összetartanak
és ahonnan a regénybe vezetnek, s minden csomópont
tartalmaz minden vonalat". Egyetlen szövegrész sem élvez
prioritást a többivel szemben abban az értelemben,
hogy fontosabb volna, vagy "a többi eredete vagy vége" (58)
volna.
The Critic as
Host (1979) című írásában
"az interpretáció dekonstrukciós stratégiájára
hozott 'példájában'" hasonlóképpen
leírja az egymástól távoli részekből
összekapcsolt szövegblokkot, melyben az útvonalak egy
folyamatosan táguló, növekvő metaszövegbe,
univerzumba vezetnek. A dekonstrukciós stratégiát
alkalmazza "egy kritikai esszé idézett töredékére,
mely egy másik esszéből való idézetet
tartalmaz, akár egy parazita gazdája testében". A
mikrobiológiából vett hasonlatnál maradva
Miller kifejti, hogy "a "példa" fragmentum, akárcsak valamely
anyagnak azok a parányi részecskéi, melyeket kis
kémcsőbe téve vegyelemzéssel vizsgálnak.
Ebből a néhány kifejezésből kiindulva,
kontextusról kontextusra haladva olyan messzire jutunk, vagy annyit
veszünk ki a nyelv e parányi darabjából, hogy
a rész magába foglalja az indoeurópai nyelvcsalád
valamennyi nyelvét mint szükséges környezetet,
ezeknek a nyelveknek a teljes irodalmát és fogalmi gondolkodását,
valamint a háztartási gazdálkodás, az ajándék-adás
és -kapás társadalmi struktúráinak
minden permutációját" (Miller: The Critic as Host,
223).
Miller rámutat,
hogy Derrida "Glas című írása
és a személyi számítógép többé-kevésbé
egy időben jelentek meg. Mindkettő tudatosan és szándékosan
azon munkálkodik, hogy kivonja a használatból a hagyományos
lineáris kódex-könyvet és felcserélje
az új multilineáris multimédia hypertexttel, amely
hamarosan a kultúra, illetve a kulturális formák
vizsgálatának meghatározó kifejezési
formája lesz. Az 'elméletnek' a digitális forradalommal
az irodalmi kutatásban és annak átalakításában
aratott 'diadala' ugyanannak az elsöprő változásnak
két különböző aspektusa." (Literary Theory,
20-21) Tény, hogy ez az elsöprő változás
számtalan tényezőből tevődik össze,
de van egy téma, ami a hypertextről (illetve a memexről)
szóló írásokban és a kortárs
kritikai teóriában is megjelenik - a nyomtatási kultúra
korlátai, a könyv kultúrája. Bush és
Barthes, Nelson és Derrida - akárcsak a többi író,
aki ezekkel, a feltehetőleg előre nem látható
módon összefonódó témákkal foglalkozik
-, valamennyien abból a vágyból indulnak ki, hogy
felszámolják a nyomtatás korlátait. Ennek
a közös tervnek a megvalósításához
először fel kell ismerni a könyv óriási
hatalmát, mert csak akkor van esélyünk megszabadulni
ezektől a korlátoktól, ha már tudjuk, hogyan
formálta és informálta a könyv életünket.
Ebből a kontextusból
nézve Claude Lévi-Strauss leírása, melyet
a The Savage Mind -ban és a mitológiát taglaló
tanulmányaiban fejt ki az írás előtti gondolkodásról
részben a könyv kultúrájának középpont
nélkülivé tételére tett kísérletnek
tűnik -, kísérletnek, kívülről bemutatni
írástudó kultúránk korlátait,
még ha csupán rövid időre tudunk is kívül
kerülni rajta. Baudrillard, Derrida, Jean-François Lyotard,
McLuhan és mások az elektronikus, nem-kompjúteres
médiumokra, a rádióra, televízióra
és a filmre helyezik a hangsúlyt, és egyöntetűen
a nyomtatáson alapuló informatika jövőbeni jelentőségét
vitatják, gyakran azoknak az előnyös szemszögéből,
akik úgy vélik, hogy a hangot, mozgást és
vizuális információt alkalmazó analóg
médiumok gyökeresen átalakítják majd
az emberi természettel és az emberi kultúrával
szembeni elvárásainkat.
Derrida kiemelkedik
az elismert kritikusok és a kritikai teoretikusok sorából
mint az a gondolkodó, aki a legpontosabban látja a digitális,
nem pedig analóg rendszereken alapuló, kötetlen formájú
informatika jelentőségét. Rámutat, hogy "az
információ-visszakeresés gyakorlati módszereinek
fejlődése olyan mértékben kiterjeszti az 'üzenet'
lehetőségeit, hogy az üzenet többé már
nem egy nyelv 'írott' fordítása, nem egy jelölt
átvitele, mely a maga integritásában kimondott maradna."
(10) Más jelentékeny teoretikusokkal ellentétben
Derrida megértette, hogy az elektronikus számítástechnika
illetve a médiumokban történt változások
kikezdték a lineáris modellnek és a könyvnek
mint a kultúrát uraló paradigmáknak a hatalmát.
"A lineáris írás vége - jelenti ki Derrida
- valójában a könyv vége" - még akkor
is -, "ha az új írások - legyenek irodalmi vagy elméleti
szövegek - hagyják magukat könyvformába illeszteni."
(Of Grammatology, 86) Ily módon, mutat rá Ulmer,
"a grammatológiai írás a könyvbe iktatásától
való elszakadásért folytatott küzdelmet példázza"
(13).
Derrida szerint "a
'könyv' formája jelenleg az általános zűrzavar
időszakát éli, és míg ez a forma kevésbé
természetesnek, történetét tekintve kevésbé
áttetszőnek tűnik, mint valaha... a könyvforma
egyedül már nem képes többé megoldani...
azoknak az írási folyamatoknak az esetét, amelyeknek
a gyakorlatban meg kell kérdőjelezniük, és le
is kell rombolniuk ezt a formát". Derrida felismeri, hogy a probléma
másik oldala az, hogy "nem bolygathatjuk meg" a könyv formáját
"anélkül, hogy minden mást fel ne forgatnánk"
(Dissemination, 3) a nyugati gondolkodásban. Derrida, az
örökös megbolygató, nem talál elégséges
okot arra, hogy elálljon a könyv megbolygatásától,
és kérdései azzal a fogalomlánccal indulnak,
mely többé-kevésbé címnek tűnik
a Dissemination bevezető lapjain: "Hors Livres: Külső
munka (Outwork), Hors D'oeuvre, Extraszöveg (Extratext), Előjáték
(Foreplay), Könyvvég (Bookend), Szembenézés
(Facing), Bevezetés (Prefacing)". Örömmel teszi ezt,
hiszen amint azt a Grammatológiában bejelentette,
"minden látszat ellenére, a könyv halála kétségtelenül
nem mást jelent be (és bizonyos értelemben már
jóideje bejelentette), mint a beszéd halálát
(az úgynevezett teljes beszéd halálát) és
egy új mutációt az írás történetében,
a történelemben mint írásban. Néhány
száz év távlatára jelenti be mindezt. Azon
a fokon kell számolnunk kell vele." (8)
Egy beszélgetésünk
során Ulmer említette, hogy a Derrida-féle gram a
linknek felel meg, ezért a grammatológia a linkelés
művészete és tudománya - vagyis a hypertext
művészete és tudománya. Ezt kiegészíthetnénk
azzal, hogy Derrida úgy beszél a disszeminációról
(jelszórásról) mint a hypertext leírásáról:
"A szöveg fogalmának szabályos kiterjesztésével
a disszemináció egy másik törvényt ír
be az értelem vagy ok-okozati összefüggés (a 'dolog'
benseje, a valóság, az objektivitás, a lényegiség,
a lét, általában az érzéki vagy értelmi
jelenlét stb.) vonatkozásában, egy másik viszonyt
a metafizikai értelemben vett írás és a 'külseje'
között (történelmi, politikai, gazdasági,
szexuális stb.)." (Dissemination, 42)
Analógiák
a Gutenberg-forradalommal
<>
Most, hogy a gutenbergi
forradalomhoz mérhető, alapvető technikai és
kulturális fordulat kellős közepén találjuk
magunkat, ideje feltenni a kérdést, mit tanulhatunk a múltból.
Mindenekelőtt, mit jelezhetünk előre a jövőről
egy bizonyos technika vagy technikák sorának "logikája"
ismeretében? Alvin Kernan kifejti, hogy "egy technika, egy gondolat
vagy egy szokás "logikája" az, hogy következetesen
átalakít mindent, amit érint, korlátozott
számú, meghatározott formává és
irányban." (49) Kernan és mások, mint például
Roger Chartier és Eisenstein munkája, akik a kéziratról
a nyomtatás kultúrájára való komplex
áttérést tanulmányozták, három
tanulsággal vagy szabállyal szolgál bárkinek,
aki hasonló átalakulásokra számít.
Mindenekelőtt
az ilyen átalakulások hosszú időt vesznek igénybe,
minden bizonnyal hosszabbat, mint amit a kéziratról a nyomtatás
kultúrájára való áttérésről
írott korai tanulmányok alapján várhatnánk.
A technikát és az olvasási gyakorlatot vizsgálók
több száz évet felölelő, fokozatos átalakulásról
és alkalmazkodásról beszélnek, míg
meghonosodtak az új olvasási szokások, publikálási
formák és irodalmi koncepciók. Kernan szerint a nyomtatási
technika csak az 1700-as évektől "alakította át
a fejlettebb európai országokat az orálisból
a nyomtatás társadalmává, átrendezve
a teljes társadalmi szférát és átstruktúrálva,
nem csupán módosítva a betűket" (9). Ennek
fényében vajon mennyi időnek kell eltelnie addig,
amíg a számtástechnika, közelebbről, a
kompjúter-hypertext hasonló fordulatot eredményez?
Meddig tart vajon az elektronikus nyelvre történő kulturális
áttérés? És miféle vargabetűk,
a kulturális alkalmazkodás milyen átmeneti formái
születnek majd közben, még jobban összezavarva,
ám még érdekesebbé téve a képet?
A második
fő szabály, hogy a technika és az irodalom, illetve
a humán kultúra más aspektusai viszonyának
a vizsgálata nem szolgál a kultúra olyan mechanikus
értelmezésével, amitől Jameson és mások
tartottak. Kernan felhívja a figyelmet, hogy egy technika logikájának
a megértése még nem jelenti azt, hogy könnyedén
képesek lennénk előrejelzéseket tenni, mert
változó feltételek mellett ugyanaz a technika változó,
sőt egyenesen ellenkező hatást is kifejthet. J. David
Bolter és más írástörténészek
rámutattak például arra a tényre, hogy kezdetben
az írás egyházi és monarchikus érdekeket
szolgált, s merőben elitista, sőt hieratikus volt;
később, ahogy az írás gyakorlata szélesebb
társadalmi és gazdasági rétegekben is elterjedt,
demokratikus, mi több, anarchikus látszatot keltett. A nyomtatott
könyvnek éppilyen összetett volt a hatása, igaz,
jóval kevesebb időbe került, hogy a demokratikus vonás
elsöpörje a hieratikust - mindössze néhány
évszázad, talán évtized egy ezredév
helyett!
Hasonlóképpen
Marie-Elizabeth Ducreux és Roger Chartier kimutatta, hogy a nyomtatott
és a kéziratos könyvek is a "hatalom által irányított
vallásos kultúraátvétel" eszközéül
szolgáltak, noha "bizonyos körülmények között
a hittel szembeni ellenállásban is szerepet kaptak, s így
az erőszakos térítés elleni küzdelem állandó,
titkos forrásává váltak". A zsolozsmáskönyv,
a házasságlevél, illetve az úgynevezett evangélikus
könyvek a könyvnek, illetve más nyomtatott tárgynak
a nyilvános, rituális, egyházi használata
és a személyes, intim, belsővé tett olvasás
közötti alapvető feszültséget testesítették
meg".
Kernan maga is kiemeli,
hogy "a nyomtatás logikája alapelveinek, úgy mint
a rögzítettség, a sokszorozás és a rendszerezés
ismeretében előrejelezhetők a tendenciák, ám
hogy ezek pontosan hogyan nyilvánulnak meg az írás
történetében és az irodalomban, az nem látható
előre. Az irodalmi szöveg idealizálása, valamint
az irodalmi stílus felmagasztalása a nyomtatásban
rejlő lehetőségekből fakad, korábban azonban,
úgy vélem, nem volt igazán szükséges
a betűk ilyen módon való felértékelése."
(181) Kernan rámutat a "nyomtatás logikájának
két primér hajtóereje, a rögzítettség
és a sokszorozás között húzódó
feszültségre, talán egyenesen ellentétre - amit
a "könyvraktár" és "könyvtár" effektusnak
nevezhetnénk" (55), mindkettő kizárólag meghatározott
gazdasági, politikai, technikai feltételek mellett lép
működésbe vagy válik uralkodóvá.
A harmadik tanulság
vagy szabály, amit Kernan vagy más, az olvasás gyakorlata,
az informatika és a kultúra viszonyát kutatók
munkájából leszűrhetünk az, hogy ez az
átalakulás politikai kontextusban történik,
és politikai következményei vannak. A hypertexttel,
a kritikai teóriával és az irodalommal kapcsolatos
elképzeléseknek figyelembe kell venniük, amit Jameson
annak az alapvető "felismerésnek" hív, hogy "nem létezik
semmi, ami kívül esik a társadalmin vagy a történelmin
- a 'végső elemzéskor' valójában minden
politikai" (Political Unconscious, 20).
Ha a nyomtatás
technikája gyökeresen átalakította a világot,
ahogy azt Kernan meggyőzően lefesti, milyen következményekkel
jár majd a nyomtatásról a kompjúter-hypertextre
való áttérés? Noha talán egészen
más változásokat hoz a nyomtatásról
az elektronikus technikára történő áttérés,
mint a kéziratról a nyomtatásra való átállás,
az alfanumerikus szöveg technikájában bekövetkezett
fordulat tág teret biztosít a vizsgálódásnak.
Az egyik legjelentősebb
változás az új információs technika
demokratizáló hatása. A kéziratról
a nyomtatás kultúrájára történő
áttérés "elsöpörte az udvarias, előkelő
- főként orális, arisztokrata, hatalmi, királyi
udvarok körül kibontakozott - kultúra régi rendszerét...
és fokozatosan felváltotta egy új, nyomtatáson
alapuló, piacorientált, demokratikus írásrendszerrel",
melynek alapvető értékeit "ugyan nem a nyomtatás
módja határozta meg, közvetve azonban mégis
a nyomtatási viszonyokhoz kapcsolódtak" (Printing Technology,
4). Melyek a hypertextualitásnak és a hozzákapcsolódó
elektronikus információtechnikának az ilyen, mindenre
kiterjedő hatásai? Nelson, Miller és csaknem minden
szerző, aki érinti a hypertext politikai következményeit,
arra az álláspontra helyezkedik, hogy a technika alapvetően
demokratizáló jellegű, ennélfogva elősegíti
a decentralizált, liberalizált létet.
Kernan számtalan
példát említ arra nézve, hogy a technika milyen
"tényleges változásokat hoz az egyén és
a társadalom életében". Például, "a
nyomtatás azáltal, hogy átalakította az írók
munkáját és írását, az írással
kapcsolatos szerepek átértékelésére
késztette az írót, a tudóst, a tanárt,
és ha teljes egészében ugyan nem is a nyomtatás
teremtette a kritikusokat, szerkesztőket, bibliográfusokat,
irodalomtörténészeket, de megnövelte a számukat
és fontosságukat". A nyomtatási technika újradefiniálta
az irodalom közönségét is azáltal, hogy
"a kéziratolvasók
vagy -hallgatók kis számú csoportját... olyan
olvasók csoportjává alakította... akik megvásárolták
a könyveket, hogy otthonuk intimitásában olvashassanak.
A nyomtatás, a történelem folyamán először,
tárgyszerűen valóságossá tette az irodalmat,
és szubjektíven felfogható univerzális ténnyé
is egyben, a nyomtatott könyvekkel teli hatalmas könyvtárakban,
ahol a világ írásának óriási
gyűjteményei sorakoznak... A nyomtatás átalakította
a betűk viszonyát a társadalom más részeihez,
például megszüntette az író patrónusi
támogatástól való függőségét
azáltal, hogy megkérdőjelezte és csökkentette
a hatalomnak az írás felett, állami cenzúrával
gyakorolt ellenőrzését, és elfogadtatta a szerzői
jogot biztosító törvényt, mely a szerzőt
saját írása tulajdonosának nyilvánította."
(4-5)
Az elektronikus link
felszámolja a határokat két szöveg között,
szerző és olvasó, tanár és diák
között. Gyökeresen átalakítja a szerző,
a szöveg, a mű tapasztalatát. Mélyreható,
radikális következményei fényében kiderül,
hogy az irodalomról, írásról alkotott dédelgetett
vagy leghétköznapibb elképzeléseink, az irodalomhoz
való viszonyunk az információ és a kulturális
emlékezet technikájának adott formájából
ered. A nyomtatott könyvnek és vonatkozásainak - így
a gépelt vagy nyomtatott oldalnak - a technikája létrehozza
a szerzői tulajdon, a szerzői egyediség és a
fizikailag elszigetelt szöveg fogalmát, melyet a hypertext
felszámol. Más szóval, a hypertext tanúsága
történelmi kontextusba helyezi legszokványosabb feltevéseinket,
leszállítja az absztrakció éteréből,
és egy meghatározott helyben és korban gyökerező
technika eredményeként tűnteti fel. Ebben a vonatkozásban
számos ponton egyezik a kortárs irodalmi és szemiológiai
elmélet főbb elképzeléseivel, főként
azzal, amit Derrida ír a középpont nélkülivé
tételről, és amit Barthes mond az írható
és az olvasható szövegről. Valójában
a hypertext szinte szó szerint megtestesíti mindkét
elgondolást, miközben kérdéseket tesz fe róluk,
illetve jövőbe látásuk és történelmi
viszonyaik (vagy beágyazottságuk) érdekes kombinációjáról.
* Az
idézetek forrása a cikk után közölt bibliográfiában
található. A zárójelben levő szám
a hivatkozott oldalra utal. (vissza)
(és a szöveg
hivatkozásainak forrása)
<>
Althusser, Louis.
For Marx. Translated by Ben Brewster. London: Verso, 1979. (Bahtyin,
Mihail)
Bakhtin, Mikhail.
Problems of Dostoevsky's Poetics. Edited and Translated by Caryl
Emerson. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1984.
Barthes, Roland.
"Authors and Writers." In A Barthes Reader. Edited by Susan Sontag.
New York; Hill and Wang, 1982. 185-193.
Barthes, Roland.
The Eiffel Tower and Other Mythologies.Translated by Richard Howard.
New York: Hill and Wang, 1979.
Barthes, Roland.
Elements of Semiology.Translated by Annette Lavers and Colin Smith.
London Jonathan Cape: 1967.
Barthes, Roland.
Mythologies. Translated by Annette Lavers. New York: Hill and Wang,
1972.
Barthes, Roland.
Sade, Fourier, Loyola. Translated by Richard Miller. New York:
Hill and Wang, 1976.
Barthes, Roland.
S/Z. Paris: Éditions du Seuil 1970. S/Z. Translated by Richard
Miller New York Hill and Wang 1974.
Barthes, Roland.
Writing Degree Zero.Translated by Annette Lavers and Colin Smith.
London: Jonathan Cape: 1967.
Baudrillard, Jean.
The Ecstasy of Communication. Translated by Bernard and Caroline
Schutze. Edited by Sylvère Lotringer. New York: Semiotext(e), 1988.
Baudrillard, Jean.
Fatal Strategies. Translated by Philip Beitchman and W. G. J. Niesluchowski.
New York: Semiotext(e)/Pluto, 1990.
Baudrillard, Jean.
Simulations. New York: Semiotext(e), 1983.
Beeman, William O.,
Kenneth T. Anderson, Gail Bader, James Larkin, Anne P. McClard, Patrick
McQuillian, Mark Shields. Intermedia: A Case Study of Innovation in
Higher Education. Providence, R. I.: Office of Program Analysis/Institute
for Research in Information an Scholarship, 1988.
Benjamin, Walter.
Illuminations. Edited by Hannah Arendt. Translated by Harry Zohn.
New York: Schocken, 1969.
Blair, John G. Modular
America: Cross-Cultural Perspectives on the Emergence of an American Way
of Life. New York: Greenwood Press, 1988.
Bloom, Harold, Paul
de Man, Jacques Derrida, Geoffrey H. Hartman, and J. Hillis Miller. Deconstruction
and Criticism. London: Routledge & Kegan Paul, 1979.
Bolter, J. David.
Writing Space: The Computer in the History of Literacy. Hillsdale,
N. J.: Lawrence Erlbaum, 1990.
Borges, Jorge Luis.
The Aleph and Other Stories, 1933-1969. Translated by Norman Thomas
di Giovanni. New York: Bantam, 1971.
Borges, Jorge Luis.
Other Inquisitions, 1937-1952. Translated by Ruth L. C. Simms.
New York: Washington Square Press, 1966.
Bush, Vannevar. "As
We May Think." Atlantic Monthly 176 (July 1945): 101-8.
Bush, Vannevar. Endless
Horizons. Washington, D.C.: Public Affairs Press, 1946.
Bush, Vannevar. "Memex
Revisited." In Science is Not Enough. New York: William Morrow,
1967. 75-101.
Chartier, Roger.
The Cultural Uses of Print in Early Modern France. Translated by
Lydia G. Cochrane. Princeton: Princeton University Press, 1987.
Chartier, Roger.
The Culture of Print: Power and the Uses of Print in Early Modern Europe.
Translated by Lydia G. Cochrane. Princeton: Princeton University Press,
1987.
Chartier, Roger.
"Meaningful Forms." Translated by Patrick Curry. Liber 1 (1989): 8-9.
Chatman, Seymour.
Story and Discourse: Narrative Structure in Fiction and Film. Ithaca,
N.Y.: Cornell University Press, 1978.
Conklin, E. Jeffrey.
"Hypertext: An Introduction and Survey." IEEE Computer 20 (1987): 17-41.
Coombs, James H.,
Anne Scott, George P. Landow, and Arnold Sanders, eds. A Pre-Raphaelite
Friendship: The Correspondence of William Holman Hunt and John Lucas Tupper.
Ann Arbor, Michigan: UMI Research Press, 1986.
Coover, Robert. "Endings:
Work Notes." Manuscript, 1990.
Coover, Robert. "He
Thinks the Way We Dream." New York Times Book Review (20 November 1988):
15.
Coover, Robert. Pricksongs
and Descants .New York: New American Library, 1969.
Delany, Paul and
George P. Landow, eds. Hypermedia and Literary Studies. Cambridge:
MIT Press, 1991.
DeRose, Steven J.
CD Word Tutorial: Learning CD Word for Bible Study. Dallas CD Word
Library, 1990.
Derrida, Jacques.
De la Grammatologie. Paris: Les éditions de Minuit, 1967.
Of Grammatology. Translated by Gayatri Chakravorty Spivak. Baltimore:
Johns Hopkins University Press, 1976.
Derrida, Jacques.
La Dissemination. Paris: Éditions du Seuil, 1972. Dissemination.
Translated by Barbara Johnson. Chicago: University of Chicago Press, 1981.
Derrida, Jacques.
"Structure, Sign, and Play in the Discourse of the Human Sciences." In
The Structuralist Controversy: The Languages of Criticism and the Sciences
of Man, edited by Richard A. Macksey and Eugenio Donato (Baltimore:
Johns Hopkins University Press, 1972).
Derrida, Jacques.
Writing and Difference. Translated by Alan Bass. Chicago: University
of Chicago Press, 1978.
Eagleton, Terry.
Criticism and Ideology: A Study in Marxist Theory. London: NLB,
1976.
Eagleton, Terry.
Literary Theory: An Introduction. Minneapolis: University of Minnesota
Press, 1983.
Ede, Lisa, and Andrea
Lunsford. Singular Texts/Plural Authors: Perspectives on Collaborative
Writing. Carbondale: Southern Illinois University Press, 1990.
Eisenstein, Elizabeth
L. The Printing Press as An Agent of Change: Communications and Cultural
Transformations in Early-Modern Europe. Cambridge: Cambridge University
Press, 1980.
Fishman, Barry J.
"The Works of Graham Swift: A Hypertext Thesis." Honors Thesis, Brown
University, 1989.
Flaxman, Rhoda L.
Victorian Word Painting and Narrative: Toward the Blending of Genres.
Ann Arbor, Mich.: UMI Research Press, 1987.
Foucault, Michel.
The Archeology of Knowledge and the Discourse on Language. Translated
by A. M. Sheridan Smith. New York: Harper & Row, 1976.
Foucault, Michel.
The Order of Things: An Archeology of the Human Sciences. New York:
Vintage, 1973
Foucault, Michel.
"What is an Author?" In Language, Counter-Memory, Practice: Selected
Essays and Interviews, 113-38. Translated by Donald F. Bouchard and
Sherry Simon. Ithaca, N. Y.: Cornell University Press, 1977.
Friedlander, Larry.
"The Shakespeare Project: Experiments in Multimedia Education." Academic
Computing 2 (May/June 1988): 26-29, 66-68.
Galegher, Jolene,
Carmen Egido, and Robert Kraut, eds. Intellectual Teamwork, Hillsdale,
N. J.: Lawrence Erlbaum, 1990.
Genette, Gérard.
Figures of Literary Discourse.Translated by Alan Sheridan. New
York: Columbia University Press, 1980.
Genette, Gérard.
Narrative Discourse: An Essay in Method. Translated by Jane E.
Lewin. Ithaca: Cornell University Press, 1980.
Gilbert, Sandra M.
and Susan Gubar. The Madwoman in the Attic: The Woman Writer and the
Nineteenth-Century Imagination. New Haven: Yale University Press,
1984.
Gilbert, Steven W.
"Information Technology, Intellectual Property, and Education." EDUCOM
Review 25 (Spring 1990): 14-20.
Gombrich, E. H. Art
and Illusion: A Study in the Psychology of Pictorial Representation.
2nd ed. New York: Pantheon, 1961.
Gore, Albert. "Remarks
on the NREN." EDUCOM Review 25 (Summer 1990): 12-16.
Hawkins, Brian L.
"Campus-wide Networking at Brown University." Academic Computing 3 (1988):
32-33, 36-39, 44, 46-49.
Heim, Michael.
Electric Language: A Philosophical Study of Word Processing. New Haven:
Yale University Press, 1987.
Helsinger, Elizabeth
K. Ruskin and the Art of the Beholder. Cambridge: Harvard University
Press, 1982.
Henricksen, Bruce,
and Thaïs Morgan, eds. Reorientations: Critical Theories and Pedagogies.
Urbana: University of Illinois Press, 1990.
Hertz, J. J., ed.The
Pentateuch and Haftorahs. 2nd ed. London: Soncino Press, 1962.
Howard, Alan. "Hypermedia
and the Future of Ethnography." Cultural Anthropology 3 (1988): 304-15.
Ivins, William M.
Prints and Visual Communication. New York: DaCapo, 1969.
Jameson, Fredric.
Marxism and Form: Twentieth-Century Dialectical Theories of Literature.
Princeton: Princeton University Press, 1971.
Jameson, Fredric.
The Political Unconscious: Narrative as a Socially Symbolic Act.
Ithaca, N. Y.: Cornell University Press, 1981.
Jonassen, David H.
and Heinz Mandl, eds. Designing Hypertext/Hypermedia for Learning.
Heildelberg: Springer-Verlag, 1990.
Joyce, Michael. "Siren
Shapes: Exploratory and Constructive Hypertexts." Academic Computing 3
(November 1988): 10-14, 37-42.
Kernan, Alvin. Printing
Technology, Letters & Samuel Johnson. Princeton: Princeton University
Press, 1987.
Kernan, Alvin. Victorian
Types, Victorian Shadows: Biblical Typology and Victorian Literature,
Art, and Thought. Boston: Routledge & Kegan Paul, 1980.
LaQuey, Tracy. "Networks
for Academics." Academic Computing 4 (November 1989): 32-34, 39, 65. Larson,
James A. "A Visual Approach to Browsing in a Database Environment." IEEE
Computer (1986): 62-71.
Lavers, Annette.
Roland Barthes: Structuralism and After. Cambridge: Harvard University
Press, 1982.
Learning How to
Write Means Learning How to Think. Cupertino, Calif.: Apple Computers,
1989.
Lee, Dorothy. "Lineal
and Nonlineal Codifications of Reality." In Symbolic Anthropology:
A Reader in the Study of Symbols and Meanings. Ed. Janet L. Dolgin,
David S. Kemnitzer, and David M. Schneider. New York: Columbia University
Press, 1977. 151-64.
Lerman, Steven R.
"UNIX Workstations in Academia: At the Crossroads." Academic Computing
3 (October 1988): 16-18, 51-55.
Lévi-Strauss,
Claude. The Raw and the Cooked: Introduction to a Science of Mythology:
I. Translated by John and Doreen Weightman. New York: Harper &
Row, 1969.
Lévi-Strauss,
Claude. The Scope of Anthropology.Translated by Sherry Ortner Paul
and Robert A. Paul. London: Jonathan Cape, 1967.
Lyotard, Jean-François.
The Postmodern Condition: A Report on Knowledge. Trans Geoff Bennington
and Brian Massumi. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1984.
Machery, Pierre.
A Theory of Literary Production. Translated by Geoffrey Wall. London:
Routledge & Kegan Paul, 1978.
McArthur, Tom. Worlds
of Reference: Lexicography, Learning and Language from the Clay Tablet
to the Computer. Cambridge: Cambridge University Press, 1986.
McLuhan, Marshall.
The Gutenberg Galaxy: The Making of Typographic Man. Toronto: University
of Toronto Press, 1962.
Miller, J. Hillis.
Fiction and Repetition: Seven English Novels. Cambridge Harvard
University Press, 1982.
Miller, J. Hillis.
"Literary Theory, Telecommunications, and the Making of History." International
Conference on Scholarship and Technology in the Humanities, Elvetham Hall,
England, May 1990. Sponsored by the British Library, the British Academy,
and the American Council of Learned Societies.
Miller, J. Hillis.
Versions of Pygmalion. Cambridge: Harvard University Press, 1990.
Mitchell, W. J. T.,
ed. On Narrative. Chicago: University of Chicago Press, 1980.
Moers, Ellen. Literary
Women. New York: Oxford University Press, 1985.
Moi, Toril. Sexual/Textual
Politics: Feminist Literary Theory. London: Methuen, 1985.
Morgan, Thais E.
"Is There an Intertext in This Text?: Literary and Interdisciplinary Approaches
to Intertextuality." American Journal of Semiotics 3 (1985): 1--40.
Morrell, Kenneth.
"Teaching with Hypercard. An Evaluation of the Computer-based Section
in Literature and Arts C-14: The Concept of the Hero in Hellenic Civilization."
Perseus Project Working Paper 3. Cambridge, Mass: Department of Classics,
Harvard University, 1988.
Moulthrop, Stuart.
"Empires of Signs: Hypertext and the Politics of Interpretation." Manuscript,
1988. Nelson, Theodor H. Computer Lib/Dream Machines. Seattle,
Wash.: Microsoft Press, 1987.
Nelson, Theodor H.
Literary Machines. Swarthmore, Pa.: Self-published, 1981.
Nyce, James M., and
Paul Kahn. "Innovation, Pragmatism, and Technological Continuity: Vannevar
Bush's Memex." Journal of the American Society for Information Science
40 (1989): 214-20.
Ong, Walter J. Orality
and Literacy: The Technologizing of the Word. London: Methuen, 1982.
Ong, Walter J. Rhetoric,
Romantic, and Technology: Studies in the Interaction of Expression and
Culture. Ithaca, N. Y.: Cornell University Press, 1971.
Pagels, Heinz R.
The Dreams of Reason: The Computer and the Rise of the Sciences of
Complexity. New York: Bantam, 1989.
Panofsky, Erwin.
Meaning in the Visual Arts; Papers in and on Art History. Garden
City, N. Y.: Doubleday Anchor, 1955.
Paulson, William
R. The Noise of Culture: Literary Texts in a World of Information.
Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, 1988.
Pavic, Milorad. Dictionary
of the Khazars: A Lexicon Novel in 100,000 Words. Translated by Christina
Pribicevic-Zoric. New York: Knopf, 1988.
Ricoeur, Paul. Time
and Narrative. Translated by Kathleen McLaughlin and David Pellauer.
2 vols. Chicago: University of Chicago PresA, 1984.
/font>
,p> Rngers, Sdsan M.
"EducaTional Acplicatins of tye NREN. EDUCOM0Review 5 (Summdr 1990)
25-2. SeducFive
RDasoning/u>. ItHaca, N.K.: Corndll UnivErsity Pbess, 190.
Rorty,Richard
PJilosophH and thG Mirrorof NatuAe. @rincetoL: PrincEton UniTersity
Press,1979.
Ryan, MichaGl. MArxism
8 and Dec|nstructIon: A Cbitical ArticulaFion BaltimLre: JohLs Hopkils
Unidersity Press, 182.
font siIe="2" fAce="Arial, HelvEtica, sbns-seriD">Said,Edward W. BeTinnings
InteLtion and Method/u>. NeW York: ColumbiaUniverskty Pres@, 1985.ShowaltUr,
El`ine. . PPinceton PrinceTon UnivGrsity PPess, 19$7.
Spir], Rand H., RichArd
L.Coulson Paul J FelktoTich, anT DanielK. AndeBson, "COgnitiveFlexibiNity
" THeory: ADvanced Inowledgd AcquisKtion inIll-strUctured Domains. In
PrograL of theTenth ALnual CoLference of the Aognitivu SciencE SocietY.
( HillsdaLe, N. J.: LawreLce ErlbPum, 198. gxecutivD Control Proces@es in Reading. B.
K. Britton and @. McGlynn, eds.0177-99. HillsdaLe, N. J.: LawreLce Erlbaum,
1987.
font size="2" f`ce="Arial, HelvDtica, sans-serid">Steigler, Mar`. "Hypermedia
( and SinDularity." AnaloE Science FictioL (1989): 52-71.,/font>
p> Suckale, Pobert.
0 Studien zu `tilbildung und @tilwandel de Matonnenstatuen deA Ile-de-France
zwischDn 1240 und 1300/u>. Munich, 191.
Suther\and, John.
"Author's Bights and Transqtlantic Differelces." Times LitErary Supplement
(25-3 May 1990): 554
Timpe, ETgene F.
"Memory and Lzterary StructurEs." Journal of nind and BehavioP 2 (1981),
293-307.
Todorov, TzVetan.
The Poetics Lf Prose. Tr@nslated by RichPrd Howard. IthaAa, N.
Y.: Cornell UniFersity Press, 177.
Ulmer Gregory L.
ApplieF Grammatology: Post(e)-Pedagogyfrom Jacques De`rida to Joseph ,
Beuys<u>. Baltimore: Johns Hopkins UnHversity Press, 985.
" UttiLg, Kenneth and
NicoleYankelovich, "Clntext and OrienEation in HypermDdia Networks."
ACM Tr@nsactions on InDormation SystemA 7 (1989): 58-8.
von HalMberg, Robert,
ed. `anons. Chic@go: University \f Chicago Press 1984.
Wehssman, Ronald
8 F. "Fron the Personal C\mputer to the Scholar's Workstation." Academic
Computing 3 (October 1(88): 10-14, 30-"4, 36, 38-41.
WitdgensteiN, LudwiD.
philosopXical IndestigatIons, 3rd ed
TranslPted by T. E. M.AnscombD.
" NewYork: M@cmillan
1968.<,font>
<@> Wu Gordon "Soft
Soap."Times LXterary `upplemeNt (20-2 July 190): 77'. <
ConstrUction oF a SeamLess InfMrmationEnvironOent." IFEE CompUter 21
(1988) 81-96.
p> YAnkeloviAh, NicoNe,
No@man MeyPowitz, bnd AndrIes van Fam. "Reading anW Writine the ElFctronic
Book. IEEE C]mputer 8 (Octocer 1985 : 15-30
Zimmer, Qarl. "FLoppy
Diction. DiscovEr (Nove\ber 1989): 34-3$.
"
a href= #top">vIssza
a Cikk eleXére /font>
.p alignCenter>"
" |
-